A1

possibility английский

возможность

Значение possibility значение

Что в английском языке означает possibility?
Простое определение

possibility

If there is a possibility of something, it might happen or it might be true. There is a real possibility of war. The possibility of something is how possible it is. There is a strong possibility of rain today.

possibility

a future prospect or potential this room has great possibilities capability of existing or happening or being true there is a possibility that his sense of smell has been impaired теория, гипотеза (= hypothesis, theory) a tentative insight into the natural world; a concept that is not yet verified but that if true would explain certain facts or phenomena a scientific hypothesis that survives experimental testing becomes a scientific theory he proposed a fresh theory of alkalis that later was accepted in chemical practices возможность a possible alternative bankruptcy is always a possibility

Перевод possibility перевод

Как перевести с английского possibility?

Синонимы possibility синонимы

Как по-другому сказать possibility по-английски?

Примеры possibility примеры

Как в английском употребляется possibility?

Простые фразы

But the possibility seems unlikely.
Но вероятность невелика.
We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.
There's a possibility that the man was murdered.
Есть вероятность того, что человек был убит.
Is there any possibility of his resigning?
Существует ли какая-нибудь возможность, что он подаст в отставку?
Is there any possibility that he'll win the election?
Есть какая-нибудь вероятность, что он победит на выборах?
They took every possibility into consideration.
Они приняли во внимание любую возможность.
There is no possibility of our finding him.
Нет никаких шансов, что мы его найдём.
There is little possibility that she will be elected.
Есть небольшой шанс, что её выберут.
He has studied the possibility of a collaboration.
Он рассмотрел возможность сотрудничества.
He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.
Он практик и не верит в возможность чудес.
There's a possibility that she'll succeed.
Есть вероятность того, что её ждет успех.
There's a possibility that Tom will be late.
Есть вероятность, что Том опоздает.
A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more.
Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше.
Tom thinks there's a good possibility that Mary will agree to babysit the children on Friday night.
Том думает, что есть шанс на то, что Мэри согласится посидеть с детьми в пятницу вечером.

Субтитры из фильмов

He is Josh's best friend, okay, and if you sleep with Josh's best friend, that ruins any possibility for when you finally come to your senses and realize that you were meant for Josh.
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе.
I tell you, it's unscientific not to admit the possibility of anything.
Скажу тебе, что это в свою очередь анти-научно не признавать вероятной возможности чего-либо.
The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive.
Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
I think that's a possibility most of us would be willing to risk.
Я думаю, что этим многие из нас могли бы рискнуть.
Now I have a little note here which I consider puts that possibility quite out of court.
Прочтите ее, полковник.
There's only one other possibility. They might be aiming at higher game.
Правда, есть еще возможность, что они играют на более высокую ставку.
Surely the Reich doesn't admit that possibility?
Неужели рейх признает эту возможность?
There's a distinct possibility.
Это весьма реально.
That possibility has to be faced but you must not give up hope.
Вы должны быть готовы ко всему. Но вы обязаны надеяться.
For a time it seemed as if There was some possibility of happiness. And then?
Какое-то время казалось как будто,. там была надежда на счастье.
There's no possibility of that here, is there?
Неужели чума?..
There's only one possibility, you sold them out.
И ответственность за это лишь на вас. Вы их сдали!
Yes, that's always a possibility, I'm afraid.
Да, боюсь, такое всегда возможно.
It doesn't really make any difference, but did you or she suggest the possibility of my investing in it?
Это конечно не имеет значения, но кто из вас рассматривал возможность моего участия в этом деле?

Из журналистики

Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
It gave Greek Cypriot leaders the possibility of blocking progress in negotiations between the EU and Turkey.
Это дало лидерам греческих киприотов возможность блокировать развитие переговоров между ЕС и Турцией.
There is a real possibility to steer countries toward a new development model that will benefit not only Africa, but also the world.
Существует реальная возможность подтолкнуть страны к новой модели развития, которая принесет пользу не только Африке, но и всему миру.
The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility.
Страшный инфляционный эндшпиль вдруг появляется на горизонте, как вполне реальная возможность.
Not only does the Electoral College confuse predictions based on national opinion polls, but there is also the possibility of surprises which can lead to last-minute reversals.
Коллегия выборщиков не только путает предсказания, основанные на исследованиях национального мнения, также существует возможность сюрпризов, которые могут быть скрытыми до самого последнего момента.
This brings us to a third, and even more unsettling possibility: a longer and more protracted negotiation, resulting in greater disruptions to government entitlement payments, other contractual obligations, and public services.
Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности: долгим и затяжным переговорам, результатом которых станет еще большее сокращение государственных субсидий, других договорных обязательств и государственных услуг.
India is certainly alarmed at the possibility of Iran developing nuclear weapons, not to mention its concern at the possible effects of Iran's Islamist fundamentalism on Kashmiri Muslims.
Индия безусловно обеспокоена возможностью создания Ираном ядерного оружия, не говоря уже о ее озабоченности относительно возможного влияния исламского фундаментализма Ирана на кашмирских мусульман.
The risk that a systemic financial crisis will drive a more pronounced US and global recession has quickly gone from being a theoretical possibility to becoming an increasingly plausible scenario.
Риск того, что системный финансовый кризис приведет к более резко выраженному спаду в США и во всем мире быстро превращается из теоретической возможности во все более вероятный сценарий.
Both sides have substantially reduced their options, thereby limiting the possibility of a diplomatic compromise.
Обе стороны значительно сократили имеющиеся у них варианты действий, тем самым ограничивая возможности для дипломатического компромисса.
That is the possibility that is shaking governments from Washington to Beijing.
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
Political posturing and outlandish claims foreclosing any possibility of compromise?
Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса?
That now seems to be a realistic possibility.
Сейчас такая возможность представляется вполне реалистичной.
And even the National Press Club decided not to speak publicly about the possibility that Assange may be charged with a crime.
И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении.
In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ.

Возможно, вы искали...