забивать русский

Перевод забивать по-французски

Как перевести на французский забивать?

забивать русский » французский

enfoncer tuer abattre ficher clouer supprimer remplir mater fermer dépêcher congestionner condamner chasser charger boucher

Примеры забивать по-французски в примерах

Как перевести на французский забивать?

Простые фразы

Не стоит забивать себе этим голову.
Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça.
Когда денег - полные карманы, голову можно уже ничем не забивать.
Quand on a de l'argent plein les poches, on peut sans problème avoir la tête creuse.
Зачем забивать себе голову подробностями?
Pourquoi s'encombrer l'esprit avec des détails?

Субтитры из фильмов

Я стараюсь не забивать себе голову ненужной информацией.
J'évite de m'encombrer l'esprit avec des futilités.
Ты бы не стал забивать себя на смерть.
Sauf que tu aurais eu du mal à te défoncer le crâne.
Так что, на вашем месте, я бы не стал забивать свою головку какими-то волнениями.
Si j'étais vous, je ne me tracasserais pas du tout.
Но теперь уже не стоит забивать себе голову.
Comme ça.
О, мадмуазель, вы слишком красивы в новом платье, чтобы забивать свою головку такими вещами!
Ah, Mademoiselle, vous êtes beaucoup trop belle dans cette nouvelle robe pour vous inquiéter de cela.
Берт, будь добр, прекрати забивать их головы глупостями!
Ne leur donnez pas de telles idées!
Зачем забивать себе голову разной ерундой.
Regardez cette bande d'intelligents planificateurs économiques.
Им можно забивать гвозди а он все равно будет стрелять точно в цель.
Ce.38, vous pouvez vous en servir comme d'un marteau. mais il mettra en plein dans le mille à chaque fois.
Мясник идёт забивать свинью.
Le boucher vient tuer le cochon.
Хватить себе головы этим дерьмом забивать.
Mes frères, vous perdez votre temps avec ces conneries.
А. сорняки продолжают забивать смолосемянник.
Les mauvaises herbes envahissent le pittosporum.
Напрасно я позволял тебе забивать голову сверхъестественной чушью.
J'aurais pas dû te parler de ces trucs surnaturels.
Оказывается, я должен был забивать в противоположные ворота, но там было слишком много их игроков.
Apparemment, j'étais supposé marquer de l'autre côté du terrain, ce qui était idiot : ils avaient un tas de joueurs de ce côté-là.
Ты позволяешь этим капитанским штучкам забивать себе голову.
Tu prends la grosse tête depuis que t'es capitaine.

Возможно, вы искали...