снизить русский

Перевод снизить по-французски

Как перевести на французский снизить?

Примеры снизить по-французски в примерах

Как перевести на французский снизить?

Простые фразы

В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов.
L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.
Ему пришлось снизить цену на товар.
Il a dû réduire le prix de ses marchandises.
Вы не могли бы немного снизить цену?
Pourriez-vous baisser un peu le prix?

Субтитры из фильмов

Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
Utiliser tes articles pour faire baisser la Bourse, mais pour secrètement racheter l'emprunt du Maroc.
Я не прочь снизить планку.
J'en rabats.
Пенициллин должен снизить температуру через несколько часов.
La pénicilline doit faire tomber la fièvre.
С такой большой пробоиной, придется снизить цену на судно, когда соберусь его продавать!
Si le trou s'agrandit, vous me faites un prix sur le bateau?
Мы должны снизить цены.
Il faut baisser les tarifs.
Мощность снизить на половину.
Réduisez le courant de moitié.
Снизить на половину.
Courant réduit de moitié.
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
En réussissant à soulager quelques vaisseaux.
Снизить на скорость 6.
Passez en distorsion 6.
Снизить скорость.
Ralentissez.
Снизить колебания.
Amortisseurs.
Я думал, есть ли что-нибудь, что может снизить мою чувствительность к холоду.
Y a-t-il moyen de réduire ma sensibilité au froid?
Я в нее просто влюбилась! Видите, что она пытается сделать? Она пытается заставить вас снизить цену?
Elle ne saura jamais marchander!
Мы все еще можем снизить орбиту и уничтожить ее бластерами.
On pourrait la détruire avec nos phaseurs.

Из журналистики

В промышленно развитых странах правительства, в конечном счете, будут вынуждены снизить затраты, а центральные банки откажутся от предоставления чрезвычайных кредитов и гарантий.
Dans les pays avancés, les gouvernements seront tôt ou tard forcés de réduire les dépenses et les banques centrales d'abandonner les procédures et garanties des crédits d'urgence.
Бразилии удалось значительно снизить скорость уничтожения лесов в долине Амазонки.
Le Brésil a quant à lui significativement réduit le taux de déforestation en Amazonie.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
La Banque centrale européenne, obsédée par l'inflation, est lente à baisser ses taux d'intérêt, tandis que le Pacte de stabilité européen ne permet pas d'y remédier par la fiscalité.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
La menace de défaut n'était en fait qu'une tactique pour dévaluer les prix des obligations sur les marchés secondaires, et les racheter à escompte par la petite porte.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
À l'inverse, si le seuil est mis assez bas pour rabaisser les écarts de risque de leur niveau de panique, les rachats seront plus considérables, mais aux dépens d'un fardeau réduit des pertes que les détenteurs auraient subies.
Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
La dernière voie qui se présente - la déflation des salaires et des prix - pour réduire les coûts, parvenir à une véritable dévaluation et restaurer la compétitivité plongerait ces pays dans la récession.
Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев.
Mais, comme les Républicains, les Démocrates aussi sont tentés de saupoudrer des réductions d'impôts pour leurs contributeurs de campagne, principalement de riches Américains.
Однако это позволило бы международному сообществу надавить на Китай и заставить его отказаться от поддержки валютного курса по отношению к доллару, что было бы наилучшим способом снизить международный дисбаланс.
Ceci, malgré tout, pourrait permettre à la communauté internationale de faire pression sur la Chine pour qu'elle abandonne sa parité sur le dollar et serait le meilleur moyen de réduire les déséquilibres internationaux.
Для того чтобы снизить риски, связанные с инвестированием в Афганистане, правительству необходимо создать систему, которая будет приносить пользу и местным общинам, и иностранным инвесторам.
Pour réduire les risques associés aux investissements en Afghanistan, le gouvernement doit créer un système bénéficiant à la fois à la population et aux investisseurs étrangers.
Во-вторых, также очевидно, что развитые страны должны действовать быстро и сообща, чтобы до минимума снизить влияние кризиса на развивающиеся рынки.
Deuxièmement, il est tout aussi évident que les pays développés doivent agir rapidement et de concert pour minimiser l'impact de la crise sur les marchés émergents.
Постоянная инфляция на среднем уровне поможет быстро снизить реальную стоимость недвижимости, и, возможно, облегчит рост заработной платы в Германии, по сравнению со странами периферии.
Une inflation durable et modérée aiderait à faire baisser la valeur réelle de l'immobilier plus rapidement, et potentiellement permettre plus facilement aux salaires allemands d'augmenter plus vite que ceux des pays périphériques.
Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
Il voulait envoyer un signal fort pour afficher sa volonté de freiner les dépenses publiques, mais l'effet immédiat sur le budget a été négligeable.
Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам.
Nous n'avons pas besoin de recourir à telles ruses pour stimuler l'économie et réduire le ratio de la dette par rapport au revenu.
Хотя более высокие цены на авиа билеты могут снизить покупки, авиалинии сокращают потребление нефти, только когда они отменяют полеты.
Si l'augmentation des tarifs des billets d'avion peut effectivement réduire les achats, les compagnies aériennes ne réduisent leur consommation de pétrole que lorsqu'elles annulent des vols.

Возможно, вы искали...