Just | jute | junte | buste

juste французский

правильный

Значение juste значение

Что в французском языке означает juste?

juste

Qui est conforme au droit, à la raison et à la justice.  Quand nous disons : « il est juste que le juge punisse cet homme », nous voulons dire qu'il le doit selon la loi instituée. Mais si nous disons : « il doit être puni par le juge », nous disons qu'il a mérité d'être puni.  Dans une société civilisée et dans un univers organisé, l'administration de la justice présuppose le prononcé d'une juste sentence après un jugement équitable, […]. Qui est fondé ; qui est légitimAntie.  Non, non, la constance n'est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l'avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu'elles ont toutes sur nos cœurs.  De justes motifs d’espérer.  De justes craintes. — Une juste colère. Qui est exact, ou qui s’ajuste bien, qui convient bien, qui est tel qu’il doit être.  Adolphe pouvait d'ailleurs passer , au début, pour le modèle des amants, tendre, empressé, inquiet dans la juste mesure ; […].  Cette montre est juste, elle marque exactement l’heure.  Pour rendre la veste encore plus juste, elle était serrée à la taille par une large ceinture de cuir, fermée par une boucle de cuivre. Qui est plus court, plus étroit, etc., qu’il ne faut, qui n’est pas suffisant. Note : Dans ce sens, il se dit surtout des vêtements, et on l’emploie souvent avec les adverbes bien, trop, etc.  Ce tailleur m’a fait mon veston bien juste. Voilà des souliers qui me sont trop justes.  Ce repas risque d’être un peu juste pour quatre personnes. Qualifie une arme qui porte droit au but.  Ce fusil est très juste. Qui a le caractère de la justesse et du bon sens.  Cette pensée est plus brillante que juste. — Ce raisonnement est fort juste, est on ne peut plus juste. Qui apprécie bien, qui juge des choses avec exactitude.  Avoir l’oreille juste, le coup d’œil juste. — Cet homme a l’esprit juste. (Musique) Qui a le ton correct.  Avoir une voix juste.  Le do du piano est juste, mais le ré est faux. Par exclamation.  Qui a le ton correct

juste

(Au singulier) Ce qui est conforme à la justice, à l'équité.  Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéter­minables ; […]. Personne ou chose qui est conforme au droit, à la raison et à la justice.  Si, à la place de cette sévérité puissante, calme, modérée qui doit les caractériser, elles mettent la colère et la vengeance ; […], alors elles altèrent dans le cœur des citoyens les idées du juste et de l'injuste, elles font germer au sein de la société des préjugés féroces qui en produisent d'autres à leur tour. (Par extension) Personnes qui jugent ou qui agissent selon l’équité. (Religion) Celui qui observe exactement les devoirs de la religion, qui unit la piété à la vertu.  Il y a des justes dont la conscience est si tranquille, qu’on ne peut approcher d’eux sans participer à la paix qui s’exhale, pour ainsi dire, de leur cœur et de leurs discours.  À toi seul je puis dire combien de fois, depuis mon arrivée dans ce royaume, j’ai désiré mourir et reposer avec les justes.  celui qui observe rigoureusement les devoirs religieux

juste

Un peu plus court, plus étroit, etc., qu’il ne faudrait  Être chaussé trop juste : Avoir des souliers trop étroits. Dans la bonne proportion ; exactement ; comme il faut.  Et Charles IX se remit à siffler tranquillement et plus juste que jamais son air favori.  Peser, mesurer juste.  La clef entre juste.  Il a deviné juste.  Il raisonne juste.  Il tire juste.  Frapper juste. (En particulier) (Musique) Avec le ton correct.  Chanter juste. Il a aussi la signification de précisément.  Voilà tout juste l’homme qu’il nous faut.  Il est arrivé juste à l’heure du dîner.  Juste, tout juste. (Anglicisme) Simplement ; seulement ; uniquement.  L'un d'eux lui expliqua à mi-voix que la ronde nocturne et la lampe de poche permettaient juste le zieutage des craquettes et des zigounettes de celles et ceux qui sortaient de leurs cases pour pisser la nuit dans la nature.  T'es bien obligé de faire des trucs de malade, des trucs de ouf, pour que les autres, ils sachent que tu peux péter les plombs, comme ça, juste pour un regard, un mot, une attitude. Vraiment (XXIe siècle, langage parlé).  C'est juste magnifique !  C'est juste pas possible ! Emploi atténuatif, qui consiste à présenter le contenu de l'énoncé comme n’ayant pas l’importance que l’interlocuteur serait tenté de lui attribuer (en l’absence de juste).  simplement, seulement

Juste

(Histoire) Personne qui a protégé un ou des Juifs pendant la Seconde Guerre mondiale.  Les Justes, ce sont ces milliers d'hommes et de femmes non juifs, reconnus par l'institut Yad Vashem de Jérusalem, et qui, pendant la Seconde Guerre mondiale, ont sauvé des Juifs de la déportation. En France, 76 000 Juilfs ont été déportés, mais les trois quarts des Juifs de France ont été sauvés. Ils le doivent à ces milliers de Français qui les ont aidés et qui ont incarné le courage, la générosité et la solidarité.

Juste

Nom de famille.

Juste

Prénom masculin.  Pierre. — [...]. Il s'appelle Juste Leblanc.François. — Il n'a pas de prénom?Pierre. — Juste! C'est le prénom : Juste.François. — Juste? C'est pas fréquent comme prénom, je crois que je ne connais personne qui s'appelle... Pierre. — Ne perdons pas de temps, monsieur Pignon : Juste Leblanc.  Pierre. — [...]. Il s'appelle Juste Leblanc.François. — Ah bon, il n'a pas de prénom?Pierre. — Je viens de vous le dire : Juste Leblanc... Leblanc c'est son nom, et c'est Juste son prénom... Monsieur Pignon, votre prénom à vous, c'est François, c'est juste? François. — Ouais... Pierre. — Eh ben lui c'est pareil : c'est Juste... Bon, on a assez perdu de temps comme ça!

Перевод juste перевод

Как перевести с французского juste?

Примеры juste примеры

Как в французском употребляется juste?

Простые фразы

C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand.
Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
Je voulais juste vérifier mes emails.
Я просто хотел проверить почтовый ящик.
Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée?
Ты что, собираешься там весь день стоять?
Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée?
Ты что, весь день там стоять будешь?
Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée?
Ты что, весь день там стоять собираешься?
Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.
Мне можно было не поливать цветы. Сразу после того как я закончил, пошел дождь.
Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.
Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.
Hier n'était juste pas mon jour.
Вчера просто был не мой день.
Hier n'était juste pas mon jour.
Вчера был просто не мой день.
Il est juste dix heures.
Сейчас ровно десять часов.
Signez juste ici.
Просто подпишите здесь.
Signez juste ici.
Просто подпишитесь здесь.
Signez juste ici.
Просто распишитесь здесь.
C'était juste une blague.
Это была всего лишь шутка.

Субтитры из фильмов

Johnny va juste rester dehors dans la forêt.
Джонни собирается просто остаться в лесу.
Penses tu qu'il joue le jeu d'un mec sympa pour que, tout le monde aie confiance en lui juste pour gagner le jeu?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Je pense que c'est juste l'esprit du jeu.
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума.
On a juste besoin de.
Нам просто нужно.
Je ne sais pas ce qu'elle ressent pour moi, et donc je suis juste un peu. Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Je voulais juste te parler.
Я просто хотел поговорить с тобой.
Hum, je me demandais juste ce qui allait se passer avec son lit.
Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
Je l'ai juste poussée un peu sur le lit, juste pour plaisanter, comme faisant semblant que je l'effraye.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Je l'ai juste poussée un peu sur le lit, juste pour plaisanter, comme faisant semblant que je l'effraye.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Elle a juste, genre, complétement paniqué.
Она просто, как бы, испугалась.
Elle a juste paniqué, et c'était seulement une pure blague.
Она просто испугалась, это было просто шуткой.
C'était juste là.
Оно было прямо здесь.
Je suis juste venu essayer de te convaincre de revenir.
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
Juste, peut importe ce qui est arrivé, je ne pense pas que ce soit sûr pour toi de rester là dehors.
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.

Из журналистики

Malheureusement le portrait dressé par le pape est juste à certains égards.
По общему признанию, характеристика Папы была тревожно точной в некоторых отношениях.
Espérons que l'examen sera juste et complet, fondé sur les faits et recommandations stipulés dans ledit rapport.
Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Beaucoup de gens estiment, à juste titre, que les médias n'enquêtent pas comme ils le devraient.
Многие граждане полагают, и не без основания, что их средства массовой информации не могут исследовать и документировать злоупотребления.
Cette évaluation de la situation peut être juste ou erronée, mais elle n'est certainement pas idéologique.
Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
Cela permettra aux citoyens de savoir comment cet argent est dépensé, mais cela ne leur permettra pas à d'évaluer si leurs gouvernements perçoivent leur juste part.
Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
Il sera certes difficile de construire une Europe plus juste et multiculturelle, mais le fait de ne pas régler ce problème risque d'être bien plus coûteux.
Создать более справедливую и многокультурную Европу будет нелегко, но неспособность открыто заняться решением этой проблемы будет стоить нам еще дороже.
Pensez par exemple à un pays enclavé comme l'Éthiopie qui, il y a tout juste dix ans, semblait être un pari particulièrement mauvais.
Рассмотрим не имеющую выхода к морю Эфиопию, которая всего десять лет назад казалась крайне неудачным вариантом для вложений.
Il ne serait pas non plus correct, la où la gravité et l'échelle des crimes diffèrent matériellement, d'inculper tous les camps lors d'un conflit, juste pour préserver un faux sentiment d'équilibre.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Et il n'est pas bien difficile de viser juste et de ridiculiser une telle cible.
С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
Là où l'attaque des athées vise souvent juste est lorsqu'elle pointe du doigt tout le mal fréquemment fait dans notre monde par de tels fondamentalistes.
Где атеистические нападения часто правильны, так это в определении точного количества вреда, часто наносимого в мире такими фундаменталистами.
Cette élection avait été jugée honnête et juste de façon unanime par tous les observateurs internationaux.
Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
Aujourd'hui, juste après la crise entre la Russie et la Géorgie, les dirigeants turcs se sont de nouveau portés volontaires pour endosser un rôle de meneur dans le Caucase.
Сегодня сразу после возникновения российско-грузинского кризиса турецкие лидеры снова выступили с инициативой взять на себя лидирующую роль на Кавказе.
Le FMI souligne à juste titre que ces arguments sont dénués de valeur.
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.

Возможно, вы искали...