спор русский

Перевод спор по-португальски

Как перевести на португальский спор?

Примеры спор по-португальски в примерах

Как перевести на португальский спор?

Простые фразы

Мэри проиграла спор.
Maria perdeu a aposta.

Субтитры из фильмов

Совсем нет. - Небольшой спор.
Não, claro que não!
Я не выразил свой взгляд, потому что не хотел вмешиваться в семейный спор.
Eu não expressei ainda as minhas opiniões porque não tinha qualquer desejo de interferir numa desavença familiar.
Вечером у них с Уайти здесь был спор.
Ele e o Whitey discutiram, ali, esta noite.
И будет бранный спор решён.
Quando a batalha estiver perdida e vencida.
Посмотрим, что будет завтра. Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до Нью-Йорка.
Vou ganhar esse dinheiro e comprar um bilhete só de ida para Nova Iorque.
Все золото конфисковано, пока не будет решен спор.
O ouro desta mina está embargado até que se solucione o assunto.
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор. за право обладания Розовой Пантерой.
Alteza, li que havia uma disputa pela posse do Pantera Cor-de-Rosa.
Эй, Бабалуга, у нас здесь спор.
Temos uma aposta!
Там вы уладите свой спор.
Lá, resolverão a vossa disputa.
Я не знаю, как вернуть экипаж, как бороться с действием спор.
Não sei como trazer a minha tripulação de volta, como contra-atacar o efeito dos esporos.
Мисс Каломи - это ваше дело, но стоит ли говорить с ней, пока она под действием спор?
Kalomi é unicamente do seu interesse, mas. deve falar com ela, enquanto ela continua sob a influência dos esporos?
Капитан выяснил, что сильные эмоции и нужды разрушают влияние спор.
O Capitão descobriu que fortes emoções e necessidades destroem a influência dos esporos.
Вы не выживите без спор.
Não vão sobreviver sem os esporos.
Обсудим спор с холодною душой И разойдемся. Отовсюду смотрят.
Retirai-vos para lugar privado ou analisai friamente vossas diferenças.

Из журналистики

Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
Mas, igualmente importante é o facto de a contenda reforçar ainda mais as diferenças dos seus objectivos.
В то время как Иран стремится к укреплению своего влияния и интересов, как и его шиитские союзники, его спор с Советом Безопасности по поводу ядерной программы очень сильно ограничил его региональные амбиции.
Enquanto o Irão procura afirmar a sua influência e os seus interesses, bem como os dos seus aliados Xiitas, a sua disputa com o Conselho de Segurança sobre o seu programa nuclear tornou-se estreitamente ligada às suas ambições regionais.
БЕРЛИН - Как правило, люди или учреждения обращаются в суд, когда что-то идет не так, а спор идет о том, кто является ответственным за ущерб.
BERLIM - Normalmente, as pessoas ou instituições são levadas a tribunal quando as coisas correm mal, seguindo-se uma luta sobre quem é o responsável pelo dano.
Имеется в виду спор вокруг одной из наиболее успешных мер денежно-кредитной политики за последние десятилетия - не только в Европе, но и в любом другом месте.
Trata-se aqui de uma luta sobre a única medida de política monetária de maior sucesso das últimas décadas - não apenas na Europa, mas em qualquer lugar.
Чжоу ответил, что данный спор следует оставить для следующих поколений, чтобы не мешать стабилизации.
Zhou respondeu que a disputa deveria ser deixada para as gerações posteriores, a fim de evitar qualquer atraso na normalização.
Спор идет о том, будут ли цены оставаться на более или менее прежнем уровне, или же они пойдут на спад, что уже произошло с ценами на продукты питания, металлы и уголь.
A questão é se os preços permanecerão mais ou menos onde estão ou se diminuirão, como aconteceu já com o preço dos alimentos, dos metais, e do carvão.

Возможно, вы искали...