pfeifen немецкий

свистеть

Значение pfeifen значение

Что в немецком языке означает pfeifen?

pfeifen

свистеть intrans. ein auffälliges Geräusch durch schnellen Luftzug durch eine kleine Öffnung natürlich (bei Menschen durch die angespitzten, geformten Lippen) oder künstlich erzeugen Der Kessel pfeift. Um die anderen zu warnen, pfiff er zweimal. trans., ugs., mit Akkusativ auf etwas; sich für etwas nicht interessieren; etwas oder jemanden ignorieren Ich pfeife auf die Regeln! Sport, Sportspiele als Schiedsrichter in einem Spiel agieren Im letzten Spiel hatte er schlecht gepfiffen. trans., gaunersprachlich, salopp, mit Akkusativ etwas oder jemanden verpfeifen (sehr viel häufiger), verraten, etwas ausplaudern refl., ugs., österr. sich nichts pfeifen, sich nicht um etwas pfeifen: sich nicht scheren

Перевод pfeifen перевод

Как перевести с немецкого pfeifen?

Pfeifen немецкий » русский

свист свисто́к

Синонимы pfeifen синонимы

Как по-другому сказать pfeifen по-немецки?

Pfeifen немецкий » немецкий

Pfiff Zischen Trillern Sausen Flöten

Примеры pfeifen примеры

Как в немецком употребляется pfeifen?

Простые фразы

Tom kann nicht pfeifen.
Том не умеет свистеть.
Er kann nicht pfeifen.
Он не умеет свистеть.
Können Sie pfeifen?
Вы умеете свистеть?
Können Sie pfeifen?
Вы можете посвистеть?
Könnt ihr pfeifen?
Вы умеете свистеть?
Könnt ihr pfeifen?
Вы можете посвистеть?
Die Teekanne war so glücklich, dass sie vor Freude anfing zu pfeifen.
Чайник был так счастлив, что начал свистеть от радости.
Der Kessel fing an zu pfeifen.
Чайник засвистел.

Субтитры из фильмов

Kein Rauchen, keine schmutzigen Witze, und auch das Pfeifen ist verboten.
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
Hören Sie auf zu pfeifen.
И не свистите.
Nicht pfeifen, sonst versteckt er sich.
Не делай так. Он знает, что ты хочешь его поймать. Он будет прятаться.
Wie viele Minuten vergehen zwischen dem 1. und 2. Pfeifen?
Сколько минут между первым и вторым свистком?
Immer wenn du mich brauchst, musst du pfeifen.
Когда я тебе понадоблюсь, просто свистни.
Brauchst du nur zu pfeifen, brauchst du nur zu pfeifen.
Просто свистни и я буду рядом.
Brauchst du nur zu pfeifen, brauchst du nur zu pfeifen.
Просто свистни и я буду рядом.
Und kommt die Versuchung, dann fall bloß nicht darauf rein. Du brauchst nur zu pfeifen, du brauchst nur zu pfeifen.
Когда будет сложно разобраться, искушение ли это, просто свистни.
Und kommt die Versuchung, dann fall bloß nicht darauf rein. Du brauchst nur zu pfeifen, du brauchst nur zu pfeifen.
Когда будет сложно разобраться, искушение ли это, просто свистни.
Brauchst du nur zu pfeifen, brauchst du nur zu pfeifen. Und ich bin da und nehme dich in Schutz.
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь.
Brauchst du nur zu pfeifen, brauchst du nur zu pfeifen. Und ich bin da und nehme dich in Schutz.
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь.
Pfeifen Sie die Aasgeier zurück?
Ты можешь разогнать этих репортеров?
Morsesignale, Rakelen, Pfeifen, Flaggen und Lautsprecher.
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Pfeifen Dein Wasser kocht.
Вода кипит.

Возможно, вы искали...