заявлять русский

Перевод заявлять по-английски

Как перевести на английский заявлять?

Примеры заявлять по-английски в примерах

Как перевести на английский заявлять?

Субтитры из фильмов

Какое право вы имеете заявлять такое?
What right have you to say a thing like that?
Он меня не беспокоит. Если нет,я не побегу заявлять на тебя в полицию.
I got it all doped out with the cops if you don't.
Вы не хотите заявлять на них?
You don't want to press charges?
Это полная глупость заявлять, что колье исчезло.
It's nonsense to say it's disappeared!
Будут ли другие заявлять в полицию?
Will the others go to the police?
И вы не будете заявлять в полицию, капитан?
Are you never going to inform the police, Captain? No.
Мы узнаем, насколько хорошо миссис Роджерс знает этого человека, и намерена ли она заявлять в полицию о его смерти.
We'll find out how well Mrs Rogers knows this man, and whether she intends to notify the police of his death.
Ты смеешь заявлять нам, что самурайская честь - это всего лишь мнимый облик?
Is that what you're trying to tell us? That samurai honor is nothing but a facade?
Кто ты такой, чтобы заявлять это?
Who are you to speak so arrogantly?
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power, and yet a fraction - a faction of our power will have contributed to such crimes?
Но мне нечего заявлять.
Nothing at all.
Ты не должна являться сюда и заявлять.
Well, uh, I.
Ты не должна являться сюда и заявлять Мюррею, что.
Thank you very much.
Черт подери, я не собираюсь заявлять на вас. Но в другой раз будьте осторожнее.
Well, God damn it, I won't report you this time, but next time, just watch it, will you?

Из журналистики

Принципы прав человека были приняты, скопированы и ратифицированы многими развивающимися странами, и поэтому совершенно несправедливо будет заявлять, что эти права были им навязаны.
The principles of human rights have been widely adopted, imitated, and ratified by developing countries, so it is hardly fair to suggest that they have been imposed on them.
Но было бы более продуктивным применить такую политику, а не заявлять о ней за два года вперед.
But it would be more productive to implement such a policy than to announce it two years in advance.
Представители европейских и азиатских деловых кругов с новой энергией начали заявлять о том, что их модель капитализма в большей степени сориентирована на долгосрочные ценности и долгосрочную перспективу.
Europeans and Asians claimed with renewed vigor that their capitalist model involved a greater commitment to long-term values and a long-term vision.
В то время как отчаянные времена могут привести к принятию отчаянных мер, масштабное вмешательство американского правительства очень осложнит возможность заявлять в будущем, что государство не должно вмешиваться в работу финансовой системы.
While desperate times may call for desperate measures, massive US government intervention will also make it difficult in the future to make the case that the state should stay out of the workings of the financial system.
Кроме того, она должна единым голосом заявлять о вопросах внешней политики для того, чтобы играть более важную международную роль в разрешении основных конфликтов и создании более миролюбивого и сбалансированного мирового порядка.
It also needs to speak with one voice on matters of foreign policy in order to play a more important international role in solving major conflicts and shaping a more peaceful and balanced world order.
Международный Красный Крест и другие организации начали заявлять о случаях издевательства уже в декабре 2002 года.
The International Red Cross and others started complaining about abuses as early as December 2002.
В действительности, хотя сбор доходов, поступающих от действующих месторождений, входит в компетенцию центрального правительства, нет никакого закона, запрещающего местным чиновникам модернизировать старые месторождения и заявлять, что они новые.
In fact, although the central government has the authority to collect the revenues generated by existing fields, there is no law to prevent local officials from modernizing old sites and claiming that they are new.
Не можем мы и заявлять, как делали это раньше, что наши ценности происходят от Бога, природы, здравого смысла или законов истории.
Nor can we claim, as we used to, that our values spring from God, nature, reason, or historical laws.
Премьер-министр Тони Блэр может громогласно заявлять, что теракты в Лондоне в июле прошлого года не связаны с участием Великобритании в иракской войне, но сами террористы после ареста дали полностью противоположные показания.
Prime Minister Tony Blair can loudly proclaim that the London bombings of July last year are unrelated to Britain's participation in the Iraq war, but the terrorists themselves, once arrested, said exactly the opposite.
Однако еще преждевременно заявлять, что кризис закончен, потому что еще ощущается сильное воздействие кризиса и многие его последствия.
Yet it is premature to declare the crisis over, because much of the impact and many of the consequences of the crisis have yet to be felt.
Теперь люди должны заявлять о своем сотрудничестве с секретными службами до 1990 года, если оно имело место.
Now people must declare if they collaborated with the secret services before 1990.
Если мы будем использовать такой же язык, который использует аль-Каида, и одновременно с этим будем заявлять о своем намерении взаимодействовать со всем мусульманским миром, то мы рискуем укрепить идею аль-Каиды.
If we adopt the parlance employed by al-Qaeda while at the same time proclaiming our intention to communicate with the whole Muslim world, we run the risk of reinforcing al-Qaeda's message.
Только тогда, Россия начала заявлять, что США и их европейские союзники предложили некое, так называемое обещание не расширять НАТО на восток.
Only then did Russia start to claim that the US and its European allies had offered some implicit pledge not to expand NATO eastward.
Было бы недопустимо заявлять, что бомбардировка города на континенте была необходима для того, чтобы заставить население Аргентины надавить на военную хунту, чтобы та вывела войска с островов.
It would not be acceptable to argue that to bomb a city on the mainland was necessary in order to compel the Argentine population to put pressure on the military junta to withdraw from the islands.

Возможно, вы искали...