Bruce | true | route | truce

brute английский

скотина, животное

Значение brute значение

Что в английском языке означает brute?
Простое определение

brute

A brute is an animal. He told her he would not come to the house unless she tied up her brute. A person who behaves like an animal is a brute. The brute just pushed his way to the front of the line.

brute

Brute is strong, like an animal, without thought or reason. He used brute strength to move the large rock.

brute

монстр, зверь, чудовище, скотина (= beast) a cruelly rapacious person (= beastly, bestial, brutish) resembling a beast; showing lack of human sensibility beastly desires a bestial nature brute force a dull and brutish man bestial treatment of prisoners животное, зверь, тварь, скотина, существо, создание, творение (= animal) a living organism characterized by voluntary movement

Перевод brute перевод

Как перевести с английского brute?

Brute английский » русский

герой легенд Брут

Синонимы brute синонимы

Как по-другому сказать brute по-английски?

Примеры brute примеры

Как в английском употребляется brute?

Простые фразы

Don't be a brute.
Не будь скотиной.

Субтитры из фильмов

Just you wait, dirty brute!
Ну погоди, скотина!
Fine, you big brute, hit me!
Ну давай, скотина, ударь меня!
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie.
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша.
You drunken great brute!
Пьяная ты скотина!
He was an unfriendly brute. an abomination who terrified me.
Это был звероподобный тип, неприятный и мерзкий. Он привёл меня в ужас.
You great big brute.!
Не смейте! Вустер! Нет!
You brute.!
Пустите!
Let go of me, you brute.!
Пустите.
Hurry! Move, you brute!
Шевелись, старая кляча!
The worst of the lot, a brute named tyrannosaurus rex, was probably the meanest killer that ever roamed the Earth.
Самый худший из всех, зверь по имени тираннозавр, считался самым злобным убийцей, которого только носила земля.
So that's your fine friend, is it? The dirty, filthy brute!
Твой любезный дружок - грязное животное.
Brute!
Грубиян!
Nothing except fate and a dumb brute animal.
Ни с чем кроме судьбы и проклятого зверя.
Brute!
Скотина!

Из журналистики

One troubling aspect of this change is that the new leader may feel the need to resort to brute force more frequently in order to suppress popular resistance.
Одним волнующим аспектом такого изменения может быть то, что новый лидер может почувствовать необходимость в более частном применении насилия для подавления народного сопротивления.
If leadership could be built on brute force, schoolyard bullies would be class presidents.
Если лидерство могло бы быть построено на грубой силе, школьные хулиганы были бы старостами классов.
A human chess master's ability to intuit, visualize, and prioritize easily prevailed over the brute force approach of computers.
Способности человека-специалиста по шахматам - интуиция, воображение и видение главного - легко преодолевали грубый подход компьютеров.
Regardless of how this crisis develops from this point, the UN has neglected its duties by asking a wimp to lead the inspectors who are supposed to stand up to the brute of Baghdad.
Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.
All want to take part in the growth and solidarity of a Europe where democracy and respect are the ruling civic concepts, not brute military power.
Все хотят принять участие в росте и солидарности Европы, в которой демократия и уважение, а не грубая военная сила, являются правящими гражданскими концепциями.
Intelligent diplomacy beats brute force every time.
Как всегда, разумная дипломатия в очередной раз одержала победу над грубой силой.
After decades of cynical and often secret interventions by the US, Britain, France, Russia, and other outside powers, the region's political institutions are based largely on corruption, sectarian politics, and brute force.
После десятилетий циничных и часто тайных вмешательств со стороны США, Великобритании, Франции, России и других внешних сил, политические институты региона в значительной степени основываются на коррупции, сектантской политике и грубой силе.
They need to work together through negotiations to solve problems that simply cannot and should not be solved by brute force.
Им надо работать вместе путем переговоров для решения проблем, которые не могут и не должны решаться с помощью грубой силы.
A free press, free speech, and free elections, it is feared, may diminish the brute power that is needed for Russia to assert itself.
Свобода слова, свободная пресса и свободные выборы представляют собой угрозу и могут ослабить грубую власть, которая необходима России для самоутверждения.
This is the hubris of believing that brute force and threats, rather than actual negotiation, can yield solutions.
Это была надменная уверенность в том, что грубая сила и угрозы, а не фактические переговоры, могут дать желаемые плоды.
Russia has reminded the world that it is possible to bully one's neighbors and steal their territory using brute force; but, in a globalized, multi-polar system, this alone will not be enough to rally other countries to its cause.
Россия напомнила миру, что можно запугивать своих соседей и красть их территории с помощью грубой силы; однако в глобализованной, многополярной системе самого по себе этого будет недостаточно для сплочения других стран в своих целях.

Возможно, вы искали...