constituent английский

составная часть, избиратель, составляющая

Значение constituent значение

Что в английском языке означает constituent?
Простое определение

constituent

If something is constituent, it is being part of a whole. If someone is constituent, they are given permission to make a constitution.

constituent

A constituent is a part of a whole. A constituent is a resident of a place of an elected official. The governor is popular among his constituents. He will likely win the election this year. A constituent is a usable element of a phrase or clause.

constituent

компонент, составная часть (= component, element) an artifact that is one of the individual parts of which a composite entity is made up; especially a part that can be separated from or attached to a system spare components for cars a component or constituent element of a system избиратель a member of a constituency; a citizen who is represented in a government by officials for whom he or she votes needs continued support by constituents to be re-elected составная часть (grammar) a word or phrase or clause forming part of a larger grammatical construction (= constitutional) constitutional in the structure of something (especially your physical makeup) (= component, element, factor, ingredient) an abstract part of something jealousy was a component of his character two constituents of a musical composition are melody and harmony the grammatical elements of a sentence a key factor in her success humor: an effective ingredient of a speech (= part, portion, component) something determined in relation to something that includes it he wanted to feel a part of something bigger than himself I read a portion of the manuscript the smaller component is hard to reach the animal constituent of plankton

Перевод constituent перевод

Как перевести с английского constituent?

Синонимы constituent синонимы

Как по-другому сказать constituent по-английски?

Примеры constituent примеры

Как в английском употребляется constituent?

Субтитры из фильмов

I was entrusted with this by a constituent, or rather, his daughter.
Посылку мне доверил один избиратель, точнее - его дочь.
But the metallurgical analysis shows that the, er, iron constituent is very much of this world.
Но металлургический анализ показывает, что, э, железо - из нашего мира.
We will reduce the subject to its constituent atoms.
Субьект будет разложен на составляющие.
The result is to spread the white light out into its constituent rainbow of colors.
В результате белый луч расщепляется на его составные цвета радуги.
A splash in the cosmic pond. Individual galaxies may explode and collide and their constituent stars may blow up as well.
От скопления Пегаса наш путь лежит через 200 миллионов световых лет к Местной группе, где властвуют две большие спиральные галактики.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
A direct collision of two galaxies can last a hundred million years and spill the constituent stars careening through intergalactic space.
Прямое столкновение двух галактик может длиться сотню миллионов лет и выплескивать содержащиеся в них звезды, разметав их по межгалактическому пространству.
The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into its rainbow of constituent colors.
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
She's here because constituent service is the life of a city council person.
Ей это пригодится, поскольку помощь избирателям. это неотъемлемая часть жизни члена Городского совета.
Unless we figure out the underlying disease, this guy's lied to his last constituent.
Либо мы найдем лежащее в основе этого заболевание, либо он солгал своему последнему избирателю.
Connectivity among all things. is a basic constituent of the fabric of reality.
Связность всех вещей - это основной компонент в ткани реальности.
Well. truth is, Royce won't let the city agencies take any of my constituent calls.
Ну. честно говоря, Ройс не допустит, чтобы городские службы. выполняли мои запросы.
I got a constituent call.
Звонили по телефону доверия.
The chemist may be making the constituent compounds themselves in order to avoid being detected.
Химик мог изготовлять даже составляющие самостоятельно, Чтобы избежать обнаружения.

Из журналистики

Czechoslovakia and Yugoslavia came into existence because their constituent parts were not seen as viable independent states.
Чехословакия и Югославия появились на карте потому, что их составные элементы не выглядели жизнеспособными независимыми государствами.
Often, names are stuck not only over the entire building, but also on as many constituent parts of it as fundraisers and architects can manage.
Часто имена размещены не только по всему зданию, но также на многочисленных прилегающих постройках, на которых только сборщики средств и архитекторы умудряются их водрузить.
The Constituent Assembly, which should build national unity and democratic legitimacy, has been turned into a mechanism for division and absolute power.
Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти.
Two-thirds of Bolivians are dissatisfied with the way the Constituent Assembly has carried out its work, and a majority believes that the constitutional text is illegal.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
As for the Conservatives, the party has allowed its belief in the union of the country's constituent parts to foreclose any discussion of how that union can be modernized.
Что же до консерваторов, то вера этой партия в единство составных частей страны перекрыла любую возможность дискуссии о том, как можно этот союз модернизировать.
A decade ago, with the Maastricht Treaty, EU members agreed to respect the history, culture, and traditions of all of their constituent peoples.
Десять лет назад при заключении Маастрихского договора страны-члены ЕС условились уважать историю, культуру и традиции всех народов, входящих в состав Европейского Союза.
But Europe can succeed in this task only if its various constituent cultures do not seal themselves off from one another.
Но Европа сможет добиться успеха в этой области, только если носители различных культур в составе ЕС не будут стараться отгородиться друг от друга.
Sequence data, whether from proteins or nucleic acids, are well suited to computer processing because they are easily digitized and broken down into their constituent units.
Данные о последовательностях, как из белков так и кислот хорошо походят для компьютерной обработки, потому что их легко перевести в цифровой формат и выделить их составляющие элементы.
The muddled results of a Constituent Assembly that Morales had convened to amend the constitution reflected this reality.
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность.
Some argue that central-government paralysis is inevitable in a democracy of 1.2 billion people, and that the only way to re-energize India is to establish a looser confederation of its constituent states.
Некоторые утверждают, что паралич центрального правительства в условиях демократии с 1,2 миллиардом человек населения просто неизбежен, и единственный способ оживить Индию заключается в создании более свободной конфедерации из составляющих ее штатов.
But all Malaysians must learn how to manage pressures that seem to be pushing their country's constituent communities away from one another.
Но все малазийцы должны научиться контролировать силы, разобщающие различные группы населения страны.
Tunisia may give us an example of the opposite scenario: a real constitutional compromise supported by an overwhelming majority (reflected in a 200-16 vote in the National Constituent Assembly).
Тунис - пример противоположного сценария: настоящий конституционный компромисс, поддержанный подавляющим большинством (что показывает соотношение голосов в Национальной конституционной ассамблее - 200 против 16).
The king was compelled to hand power back to the political parties, while a peace agreement emerged that ended the conflict, bringing the Maoists into an interim parliament and government and promising elections to a Constituent Assembly.
Монарх был вынужден передать власть обратно в руки политических партий, и было издано мирное соглашение, которое положило конец конфликту, внеся маоистов в состав временного парламента и заручив выборы Учредительного собрания.
Given that the elections to the Constituent Assembly needed to ensure their representation, a complex system of quotas was devised.
С учетом того, что Учредительное собрание должно было заручить представительство их интересов, была разработана комплексная нормативная система.

Возможно, вы искали...