pressing английский

срочный, сжатие, прессование

Значение pressing значение

Что в английском языке означает pressing?
Простое определение

pressing

If something is pressing, it needs attention now. The roof repair is pressing because if it rains, water could get inside our house. If something is pressing, it is insistent or persistent.

pressing

A pressing is a metal or plastic part that is made by a press. A pressing is the use of pressure put onto something through the use of a press.

pressing

срочный, экстренный, неотложный (= urgent) compelling immediate action too pressing to permit of longer delay the urgent words 'Hurry! Hurry!' bridges in urgent need of repair (= press, pressure) the act of pressing; the exertion of pressure he gave the button a press he used pressure to stop the bleeding at the pressing of a button a metal or plastic part that is made by a mechanical press

Перевод pressing перевод

Как перевести с английского pressing?

Синонимы pressing синонимы

Как по-другому сказать pressing по-английски?

Примеры pressing примеры

Как в английском употребляется pressing?

Простые фразы

We have some pressing problems to solve.
Нам нужно решить некоторые неотложные задачи.
The shirt needs pressing.
Рубашку нужно погладить.
These trousers need pressing.
Эти брюки нуждаются в глажке.
These trousers need pressing.
Эти брюки надо погладить.
The matter is really pressing.
Дело не терпит отлагательства.
Is it something pressing?
Это что-то срочное?
I have a pressing engagement elsewhere.
У меня неотложная встреча в другом месте.
The silence was so pressing that Tom could hear the beating of his heart and the thudding of blood in his temples.
Тишина была такой давящей, что Том слышал биение своего сердца и стук крови в висках.

Субтитры из фильмов

The swelling from the epidural bleed is pressing on his brain stem.
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол.
I hope you have nothing pressing. This may take a minute or three.
Надеюсь, у тебя нет срочных дел, это может занять пару минут.
I'm sure someone was outside pressing the button.
Я уверен, кто-то нажал на кнопку.
Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed.
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
His pants may need a bit of pressing, but a nice lad.
Хороший парень этот Гленнистер. Штаны, правда, не мешало бы погладить.
Well, I had no pressing engagement.
Итак, у меня не было спешных дел.
Madam said that she had a pressing business. she took the 7 o'clock boat.
Госпожа сказала, что у неё неотложное дело. она отправилась семичасовым катером.
Would you mind pressing it again?
Не могли бы вы нажать ещё раз?
I keep asking which is harder, your head or your arteries? Stop pressing your luck, you're overdue.
Я все время спрашиваю себя, что прочнее, сэр Уилфрид, ваша голова или ваши артерии?
Oh? Even the vice boys are not pressing anything.
И полиция нравов не настаивает.
As long as you keep pressing the button, he'll work back and forth. That's pretty cute.
И пока вы зажимаете кнопку, он будет продолжать играть на гармошке.
You want to rescue the ladies first, but the chamberlain's safety is more pressing.
Ты хочешь спасти госпожу, но важнее - спасти Казначея.
Don't forget that it's a seriously pressing matter.
Не забывай, что дело серьёзное и срочное.
Pressing or not, I'll sleep all day long.
Срочное или нет, я просплю весь день напролёт.

Из журналистики

The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private-sector competitiveness, but also by means of protectionist measures.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
The primary, and most pressing, of the problems we face is the financial and economic crisis that is enveloping the EU.
Первоочередные и экстренные проблемы, с которыми нам придется столкнуться - это финансовый и экономический кризис, который охватил ЕС.
Their agenda is more pressing, and their problems, frankly, far more serious than ours, which makes it much more urgent for them to develop theories appropriate to the challenges they face.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
But a sector-by-sector approach could mitigate these handicaps, and, given the pressing need to address demand for energy and climate change, it might be strategically advisable to start with the energy sector.
Но секторный подход мог бы частично преодолеть эти препятствия и, принимая во внимание насущную необходимость решить проблемы потребности в энергоресурсах и изменения климата, может быть стратегически рациональным начать с энергетики.
Likewise, Quest University in Canada encourages students to bring both scientific and humanistic knowledge to bear on today's most pressing problems.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.
The United States is pressing for administrative reforms and threatening to cut off funding if the reforms are not forthcoming.
Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.
The world cannot do without rules; it cannot move forward against our age's most pressing problems without defined legal rules and the institutions that regulate international law.
Мир не может действовать без правил; он не может продвигаться вперед в решении наиболее острых проблем нашего века без определенных узаконенных правил и организаций, занимающихся регулированием международного права.
Obama is preoccupied by many pressing problems, and reinventing the international financial system is unlikely to receive his full attention.
Обама озабочен многими обременительными проблемами, и обновление международной финансовой системы вряд ли привлечет его внимание.
Argentina's crisis should remind us of the pressing need to reform the global financial system - and thorough reform of the IMF is where we must begin.
Аргентинский кризис должен напоминать нам о неотложной необходимости в реформировании мировой финансовой системы - и начать этот процесс необходимо с всестороннего реформирования самого МВФ.
China also has become more insistent in pressing its territorial claims both to India's northeastern Arunachal Pradesh state and to the Japanese-controlled Senkaku Islands, with Chinese warships making more frequent forays into Japanese waters.
Китай также стал более настойчив в своих территориальных претензиях как к северо-восточному штату Индии Аруначал-Прадеш, так и к контролируемым Японией островам Сенкаку, китайские военные корабли при этом делают более частые набеги в японские воды.
It seeks to be finely balanced, respecting the regime's sovereignty while subtly pressing home the point in unison, as neighboring states.
Необходимо сделать его более уравновешенным и уважающим суверенитет режима. Этого можно добиться, если в статусе соседних государств совместными усилиями искусно настаивать на своей точке зрения.
Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day.
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем.
CAMBRIDGE - Many, if not all, of the world's most pressing macroeconomic problems relate to the massive overhang of all forms of debt.
КЕМБРИДЖ. Многие, если не все, из наиболее актуальных макроэкономических проблем в мире связаны с массивными грузами всех видов долгов.
Yet, to this day, most regional groupings remain too weak to solve their members' pressing problems.
Тем не менее, по сей день большинство региональных группировок остаются слишком слабыми, чтобы решать насущные проблемы своих членов.

Возможно, вы искали...