возводить русский

Перевод возводить по-французски

Как перевести на французский возводить?

возводить русский » французский

ériger construire élever poser bâtir accuser rendre provoquer produire faire engendrer dresser causer

Примеры возводить по-французски в примерах

Как перевести на французский возводить?

Субтитры из фильмов

Я помогал возводить этот город.
C'est quoi cette arme, Brad?
Они не имеют хватательных органов. Они не умеют возводить инженерные сооружения, как это делаем мы. И тем не менее, они существа социальные.
Ils n'ont pas d'organes préhensiles. et ne fabriquent pas de machines. mais ils ont une vie sociale.
Стоит ли нам возводить дворец за дворцом для богатых или же стоит устремиться к более высоким замыслам и строить жилища для бедных?
Doit-on continuer à construire des palais pour les riches? Ou devrait-on aspirer à une cause plus noble et bâtir des logements décents pour les pauvres?
Не надо возводить на меня напраслину.
Grand-Mère, vous nous vexez avec ces bêtises.
Если возводить стены вокруг всего, что нам кажется непристойным, то стены могут возникнуть и там, где мы их совсем не ждём.
Si nous élevons des murs contre ce que certains jugent obscène, un beau matin, il y en aura dans les endroits les plus inattendus.
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня. но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку-- ваши никрологи.
Je ne comptais pas inaugurer ce centre avant demain. mais comme vous êtes là, vous serez partie de l'histoire inaugurale. avec votre avis de décès.
Каждый раз возводить дом с нуля.
Vous reconstruisez chaque fois à partir de rien.
И она начала возводить вокруг себя ауру благочестивой монашенки. Как каменщик возводит свой маленький садик. А потом она принялась кромсать всё, что осталось от Рембо.
Elle a commencé par construire sa petite auréole de sœur pieuse, comme ça, comme un petit maçon construit son jardinet de banlieue et ensuite, elle a commencé à tripatouiller l'œuvre de Rimbaud.
Эти больные раком детишки. Не надо возводить их всех на пьедестал.
On ne peut pas mettre tous ces petits cancéreux sur un piédestal.
Часто мне становится страшно возводить эти стены. Мне - киркой и цементом, тебе - твоим молчанием.
Des fois, j'ai peur de batir ces murs, moi avec un pic et du ciment, et toi, avec ton silence.
Часто мне становится страшно возводить эти стены. Мне - киркой и цементом, тебе - твоим молчанием.
Des fois, j'ai peur de batir ces murs, moi, avec un pic et du ciment, et toi, avec ton silence.
Ты никогда не забудешь ее, пока не перестанешь возводить ее на пьедестал.
Tu ne l'oublieras jamais tant que tu la mettras sur un piédestal.
Должны ли мы всегда возводить стены, чтобы разорвать узы человеческой солидарности, разделять людей и защищать счастье одних от горя других?
Faut-il toujours construire des murs, pour rompre les chaînes des solidarités humaines, séparer les hommes d'autres hommes le bonheur des uns du malheur des autres?
Какай колдун смеет возводить замок в моем городе?
Quel enchanteur ose bâtir son château dans ma ville?

Из журналистики

С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
Et il n'est pas bien difficile de viser juste et de ridiculiser une telle cible.
В результате богатые страны начнут возводить еще более высокие барьеры, чтобы сдержать наплыв людей.
Et le monde des riches dressera automatiquement des obstacles encore plus solides pour endiguer les marées humaines.
Если покупка долларов не достаточна для остановки прилива удорожания, регулирующие органы в странах с развивающейся экономикой будут возводить ряд других барьеров на пути денег.
Si l'achat de dollars n'est pas suffisant pour empêcher la tendance à l'appréciation des devises, les législateurs des économies émergentes auront recours à tout un éventail de mesures pour bloquer les entrées de capitaux.
Таким образом, по-видимому, нет ничего плохого в том, что Китай продолжает закупать новое оборудование, возводить новые фабрики и заводы, прокладывать новые дороги и строить мосты настолько быстро, насколько может.
Il apparaîtrait donc que le fait que la Chine continue à acquérir de nouveaux équipements, à édifier de nouvelles usines et à construire de nouvelles routes et ponts aussi vite que possible ne lui soit en rien préjudiciable.
Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях.
Israël doit geler ses activités de colonisation en Cisjordanie et stopper la construction de la barrière de sécurité sur les territoires palestiniens.

Возможно, вы искали...