сдать русский

Перевод сдать по-французски

Как перевести на французский сдать?

Примеры сдать по-французски в примерах

Как перевести на французский сдать?

Простые фразы

Ты должен сдать отчёты в понедельник.
Tu dois remettre les rapports lundi.
Я хотел бы сдать анализ крови.
J'aimerais faire une analyse de sang.
Когда я должен сдать отчет?
Quand dois-je remettre le rapport?
Днём я съездил в Икею, чтобы сдать ковёр.
Pendant la journée, je suis allé à Ikea pour rendre le tapis.
Не знаю, как ему, но мне никогда не сдать этот экзамен.
Lui, je ne sais pas, mais moi, jamais je ne pourrais réussir cet examen.
Куда можно сдать использованные батарейки?
Où puis-je déposer mes piles usagées?
Том не смог сдать экзамен, потому что был болен.
Tom n'a pas pu passer l'examen parce qu'il était malade.

Субтитры из фильмов

И сдать копам. - Мы не можем.
Remettons-le à la police.
Вы еще хотите сдать меня полиции? Ты уверен, что все обойдется?
Vous êtes encore d'attaque pour me donner à la police?
Хочешь сдать меня?
À me balancer?
Он обязан сдать статью об Эрле Уильямсе, а сам в роддоме!
Il devait couvrir l'affaire Williams, et il est où? À l'hôpital!
Мы бы успели сдать статьи в номер. Ну, ты скажешь!
Ça sortirait dans la première édition.
Если хотите пожениться, я могу сдать вам свою комнату на недельку другую. Она гораздо уютнее.
Si vous souhaitez vous marier, je vous laisserai volontiers ma chambre une semaine.
Похоже их надо перетасовать и сдать опять.
Ils vont devoir faire une nouvelle donne.
Я должна сдать их опять.
Je dois redistribuer.
Рассердились? Следовало бы сдать вас полиции.
Je devrais vous envoyer aux flics.
Жерар рассказал мне, что вы отказались нас сдать Ренару.
Gérard m'a dit que vous aviez refusé de nous livrer à Renard.
Если мне придется сдать свой дом, то лучше уж совсем не жить, чем жить на эти деньги.
Ces calculs ne sont plus de mon âge.
Она не хотела тратить страховку, полученную за мужа, и решила сдать комнату.
Elle ne voulait pas utiliser l'argent de l'assurance vie, alors elle a décidé de louer une des chambres.
Геодезисты не любят эти расползшиеся по нашей земле лачуги. Я почти воодушевил нового главу присяжных Кена сдать это место в аренду.
Ces géomètres ont eu le culot. de venir traîner à Spanish Bit. avec leurs longues-vues infernales.
Кто-то мог бы сдать ему комнату.
Quelqu'un ici pourrait lui louer une chambre et aller au travail avec lui.

Из журналистики

Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
Aucun pays n'est prêt à céder sa souveraineté politique à des puissances extérieures ou à des moniteurs électoraux.
Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель.
Les agriculteurs ont été invités à remettre tous les stocks restants dans la quinzaine.

Возможно, вы искали...