происходить русский

Перевод происходить по-итальянски

Как перевести на итальянский происходить?

Примеры происходить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский происходить?

Простые фразы

Подумайте лучше о том, что происходит во Франции, и о том, что будет происходить.
Pensate piuttosto a quello che sta accadendo in Francia e a quello che accadrà.

Субтитры из фильмов

Не могу поверить. Как все это может происходить с одним человеком?
Come possono capitare tutte queste cose a una persona sola?
Всё это будет происходить в огромной зале на фоне сада, во дворце венецианского дворянина герцога Альвиза.
Tutto ciò si svolge in un salone, con il giardino sullo sfondo, del palazzo del duca Alvise, nobile veneziano.
Дело не в этом. Но дела должны происходить в деловой манере.
Ma gli affari devono essere trattati da affari.
Ни один автор не заставит меня поверить, что такое может происходить между взрослыми людьми.
Nessun drammaturgo al mondo può convincermi che tra due adulti possa succedere una cosa simile.
Все это будет происходить, пока есть семьи.
Ce ne sono stati tanti da quando esiste la famiglia.
С тех пор, как здесь пролетел тот самолёт, стали происходить очень странные вещи.
Da quando quell'aereo è passato da qui, sono successe strane cose qui intorno.
Но как только могильщики занялись своим привычным делом, начали происходить странные вещи.
Fu quando i becchini cominciarono il loro lavoro che cominciarono ad accadere strani eventi.
Вы глазом моргнуть не успеете, как начнут происходить невероятные вещи.
Ed in un batter d'occhio accadono le cose più strane.
Богом клянусь. Это должно происходить в больнице, с докторами! Доктора, больница!
Avrebbero dovuto esserci dei dottori, gli ospedali!
Как только ты станешь вмешиваться в него, начнут происходить странные вещи.
Una volta che inizi a giocarci, iniziano ad accadere le cose più strane.
Разумеется, иногда я привожу парней, но очень редко. Я считаю, что это должно происходить внезапно.
Sono anche autorizzata a ricevere gli amici, ma è meglio che vada io da loro, finché è possibile.
Что бы ни собиралось произойти. оно будет происходить не так, как говорили в На Транге.
Qualunque cosa fosse successa. non sarebbe stata come l'avevano pianificata a Nha Trang.
Сейчас я вам объясню, как будет происходить съемка.
Vado a spiegarvi.
Когда изменения начали происходить автоматически?
Quand'è che le mutazioni cominciarono ad avvenire automaticamente?

Из журналистики

Конечно, это должно происходить в контексте сотрудничества между регионами, а также внутри них самих.
Ovviamente ciò dovrebbe verificarsi in un contesto di cooperazione tra le regioni e al loro interno.
Но на Среднем Востоке и в Центральной Америке изменения были спровоцированы внешними воздействиями со стороны Соединенных Штатов и Советского Союза; в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.
Ma in Medio Oriente ed in America Centrale, a produrre il cambiamento sono stati attori esterni -gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica-, invece nel caso del processo colombiano, il cambiamento è venuto dall'interno del paese.
Во-первых, важно то, что будет происходить в ближайшие 90 дней.
Il primo riguarda i prossimi 90 giorni.
И, поскольку изменения в различных секторах будут происходить с различной скоростью, дефляция вызовет серьезные искажения в экономике.
E con l'implementazione di una serie di modifiche nei diversi settori a velocità diverse, la deflazione a livello mondiale innescherebbe degli stravolgimenti enormi nell'economia.
И если предполагается, что это будут переговоры, которые будут происходить в контексте более широких дискуссий по поводу договора, это может не произойти в обозримом будущем.
Se l'intenzione è quella di una negoziazione nel contesto di una trattativa più ampia sul trattato, sarà difficile che questo avvenga nell'immediato futuro.
Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге?
Esattamente, come si manifesterà il cambiamento e che forma assumerà alla fine il nuovo patto sociale?
Политикам, одержимым нынешними трудностями, тот факт, будет ли очередной кризис происходить через 50 или 75 лет, может показаться второстепенным.
Per dei politici alle prese con le attuali difficoltà, che la prossima crisi avvenga tra 50 o 75 anni può apparire un problema secondario.
К счастью, все это тоже начинает происходить.
Fortunatamente, sta iniziando a profilarsi anche questo.

Возможно, вы искали...