Os | Lok | Lob | lose

Los немецкий

жребий, судьба, участь

Значение Los значение

Что в немецком языке означает Los?

Los

жребий, судьба Schicksal, unbeeinflussbares Geschick Es ist sein Los, zu leiden. Er hat ein schweres Los zu tragen. zufällig gezogene Zettel im Glücksspiel Die allermeisten Lose sind Nieten. Glücksfall Da hat sie das große Los gezogen. Abschnitt in einem größeren Bauvorhaben Für die Ingenieurleistungen werden drei Lose gebildet.

los

свободен los sein im Sinne von: befreit, frei von etwas sein Meine ewigen Schmerzen bin ich endlich los. los sein im Sinne von: es geschieht etwas Bemerkenswertes Hier ist heute aber eine Menge los. nichts los sein im Sinne von: nichts vorstellen, zu nichts zu gebrauchen sein Mit ihm war noch nie wirklich viel los.

los

давай Aufforderung: schnell!, ab!, auf! Los, los, los! Susanne, los jetzt! Achtung, fertig, los! mit der Präposition „von“: weg, getrennt Endlich ist Gunter los von seiner Frau. umgangssprachlich kurz für das Partizip II von Verben der Bewegung, die mit los- gebildet werden Heimerich ist schon mit dem Motorrad los. Sie will schon mal los. umgangssprachlich kurz für das Partizip II von Verben, die eine Drehbewegung ausdrücken Diese Schraube wäre los.

Перевод Los перевод

Как перевести с немецкого Los?

Синонимы Los синонимы

Как по-другому сказать Los по-немецки?

Примеры Los примеры

Как в немецком употребляется Los?

Простые фразы

Tut mir leid, ich muss los.
Извините, мне надо идти.
Tut mir leid, ich muss los.
Извини, мне надо идти.
Er ließ das Seil los.
Он отпустил веревку.
Lass meinen Arm los.
Отпусти мою руку.
Ich überlege, ob ich nach Los Angeles fahren sollte.
Я думаю поехать в Лос-Анджелес.
Achtung, fertig, los!
На старт! Внимание! Марш!
Los, beeilt euch!
Эй, поторопитесь!
Wann gehst du los?
Ты когда уезжаешь?
Wann gehst du los?
Когда ты уезжаешь?
Los, du bist dran.
Давай, твоя очередь.
Ich sollte die Reise nach Los Angeles absagen.
Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес.
Wann fährt der Flughafenzubringer los?
Во сколько отправляется автобус до аэропорта?
Jungs, ich muss los.
Ребята, мне пора идти.
Um wie viel Uhr gehst du los?
Во сколько ты уезжаешь?

Субтитры из фильмов

Lass auf der Stelle meinen Arm los.
Руку убрал.
Also, ich. Ich weiß nicht, was gerade mit ihm los ist.
Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
Ich muss los.
Мне надо бежать.
Was ist los?
Что происходит?
Na los, Kleiner.
Пошли, дружище.
Na los, Kleiner. Komm.
Пошли, дружище.
Hey. Was ist los?
Привет.
Wollen Sie mir sagen, was mit Agent Keen los ist?
Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин? - Сэр?
Los Angeles brennt?
Лос-Анджелес горит?
Na los, nehmen Sie ihn ab.
Быстро, снимите бороду!
Los, spaziert.
Продолжай. Гуляйте.
Los, Mann.
Давай, пойдем.
Helen, was ist los?
Хелен, в чем дело?
Was ist los, Johnny?
Мамочка. - Что, Джонни?

Из журналистики

Während die Immobilienpreise von Madrid bis Dublin und von Miami bis Los Angeles einbrechen, bleiben die afrikanischen Preise nahezu oder effektiv auf Rekordhöhe.
По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос-Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне.
Die meisten Gruppen mit neun Millionen Mitgliedern, die Milliarden von Dollar repräsentieren, würden dafür sorgen, dass im Kongress die Hölle los ist, wenn sie zum Ziel schlechter Behandlung würden.
Большинство групп численностью в девять миллионов человек, за которыми стоят миллиарды долларов, подняли бы ужасный шум в конгрессе, если бы стали жертвами целенаправленного плохого обращения.
Diese Aktion ging offenbar nach hinten los, denn die Republikaner, denen er vorsteht, sträubten sich ursprünglich, den Gesetzen zur Bankenrettung zuzustimmen.
Кажется, эта попытка неожиданно привела к обратному результату, потому что республиканцы, которыми он руководит изначально, игнорировали принятие законопроекта.
Auf dem zweiten Platz folgt Los mitos de la Historia Argentina, Band eins.
На втором месте - первый том той же книги.
LOS ANGELES - Während sich die Vereinigten Staaten im Inland mit ihren wirtschaftlichen Nöten beschäftigen, nimmt der Druck der Ereignisse in der Welt nicht ab.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС. Пока США продолжают спотыкаться о свои экономические проблемы, давление мировых событий не ослабевает.
NEW YORK - Bei einem Besuch in der ländlichen Gemeinde von Los Palmas in Haiti hatte ich kürzlich die Gelegenheit, direkt mit Familien zu sprechen, die von der Cholera-Epidemie betroffen sind, welche das Land seit dem Erdbeben von 2010 heimsucht.
НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
Die Gastfreundschaft und das Mitgefühl, die ich in Los Palmas erlebt habe, haben mich tief beeindruckt.
Я был глубоко тронут гостеприимством и состраданием, которое я увидел в Лос-Пальмасе.
Mit seinem Gefolge zog er sich in eine Jagdhütte in Transsylvanien zurück und zog los, verriegelte und lud durch.
Он уединялся со своей свитой в охотничьем домике в Трансильвании и внезапно выскакивал из укрытия с заряженным оружием.
LOS ANGELES - Niemand würde die Gefahr leugnen, die im Besitz nuklearer Waffen liegt.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Никто не станет отрицать опасность, связанную с обладанием ядерным оружием.
Nachrichtensendungen berichteten über sein beharrliches Bestehen, das Los nicht gefälscht zu haben, und die Behauptungen der Lotteriezentrale, ihre Zurückweisung des Loses sei legitim.
Информационные программы освещали непрерывные заверения Лю в том, что он не подделывал билет, а также утверждения центра по организации лотерей, что их отказ принять билет имел законные основания.
Ein Glück, dass wir sie los sind, wird sich vielleicht so mancher denken, wenn die Scheidung einst vollzogen ist; jetzt können sich die wahren Europäer endlich in Frieden vereinen.
Скатертью дорожка, скажут они, когда развод, наконец, состоится; теперь истинные европейцы смогут, наконец, объединиться в мире и согласии.
Die nicht aufgenommenen würden das Los der kranken und alten teilen.
Тех собак, которые не будут кем - нибудь взяты, ждет судьба старых и больных.
LOS ANGELES: Die größte Stärke des Kapitalismus war bisher seine Resilienz - seine Fähigkeit, die Agonie und Herausforderungen von Krisen und Wirtschaftszyklen zu überleben und Innovation und wirtschaftliches Wachstum anzuheizen.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС. Величайшей силой капитализма была его способность к восстановлению - его способность пережить страдания и испытания кризисов и бизнес-циклов, чтобы поддержать инновации и экономический рост.
Sind die Reformen nicht richtig auf die Gegebenheiten vor Ort hin entworfen und berücksichtigen nicht die politische Situation im Land, dann zeitigen sie unbeabsichtigte Folgen oder gehen nach hinten los.
Реформы, которые были разработаны без адекватного учета местных реалий, без учета проводимой на местах политики, зачастую приводят к непредвиденным последствиям, или вообще дают обратный эффект.

Возможно, вы искали...