Bolide | Olive | Folie | Sonde

solide немецкий

солидный

Значение solide значение

Что в немецком языке означает solide?

solide

солидный so, dass es dauerhaft Beanspruchungen standhält; widerstandsfähig Mein Küchentisch ist aus Eichenholz, der ist wirklich solide. qualitativ ohne Makel, gut Ich hätte gerne einen Handwerker, der einfach nur solide Arbeit leistet. Für diesen Job sind solide Englischkenntnisse erforderlich. qualitativ gut und zugleich preiswert, nicht zu ausgeschmückt Ein Buch ist und bleibt ein solides Geschenk. солидный stark und gesichert gegen Gefährdungen Die Villa war durch solide Schlösser vor unerwünschten Gästen gesichert. durch gute (wissenschaftliche) Bildung und Sachkenntnis gesichert Für diesen Job sind solide Englischkenntnisse erforderlich. Das Studium bot mir eine solide Grundlage, auf die ich später im Beruf aufbauen konnte. durch materielle Mittel und Maßnahmen gesichert Die Müllers waren mit ihrem Laden solide aufgestellt. солидный ugs. wie es sich gehört, wie es sein sollte Als Mechaniker hat er jetzt eine solide Beschäftigung, besser als seine komischen Tätigkeiten vorher. moralisch und sittlich einwandfrei Dieser Junge hat einen soliden Charakter.

Перевод solide перевод

Как перевести с немецкого solide?

Синонимы solide синонимы

Как по-другому сказать solide по-немецки?

Примеры solide примеры

Как в немецком употребляется solide?

Простые фразы

Solide Grammatikkenntnisse sind sicherlich nicht von Nachteil, wenn Sie ein literarisches Werk schaffen oder übersetzen wollen.
Твердые знания грамматики определенно не будут недостатком, если вы хотите заниматься литературной деятельностью или переводом.
Solide breite Sofas, die mit braunem Leder bezogen waren, erschienen wie eine stumme Einladung.
Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть.
Ein solches Projekt braucht eine solide finanzielle Grundlage.
Такой проект требует прочной денежной основы.

Субтитры из фильмов

Eine richtig gute, solide Arbeit.
Такая солидная, продуманная работа.
Dieser Schrank ist klein, also ist er solide.
Этот шкаф небольшой, поэтому и крепкий.
Wenn ich eine Nacht solide bin, hab ich am nächsten Morgen Kopfschmerzen.
Понимаете, если пропускаю хотя бы одну ночь,...то просыпаюсь наутро с ужасной мигренью. Нет, нет.
Sie können die Gedanken, die Erinnerungen, die Erfahrungen, sogar die Wünsche eines Menschen benutzen, um Illusionen zu bilden, die genauso lebensecht und solide wie diese Tischplatte sind und die man unmöglich ignorieren kann.
Они могут создавать иллюзии, основываясь на наших мыслях, воспоминаниях, опыте, даже на основе наших желаний. Эти иллюзии так же реальны, как и этот стол, и их так же невозможно игнорировать.
Sofern es nicht solide ist, müsste dahinter etwas sein.
Материал здесь очень твердый. И там, на другой стороне, похоже, что-то есть.
Massiv, solide.
Крепкий, прочный.
Ich glaube, dass Eure Kirche unverändert solide ist, Mylord.
Ваша церковь крепка, как никогда.
Das ist alles solide.
Тут все цельное.
Solide.
Годится.
Eine solide Dreizimmerwohnung.
Трехкомнатная квартира.
Ich bewundere Ihre gute, solide Vernunft.
Мне нравится ваше хорошее, цельное отношение к стране.
Solide Holzverkleidung.
Деревянные панели.
Und das ist gut so. Es ist solide.
И это хорошо, так как все стабильно.
Solide musst du werden!
Ты должна иметь стабильное положение.

Из журналистики

Dieser Ansatz ist direkt, effizient, nachvollziehbar und wissenschaftlich solide.
Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
Die mathematischen Modelle, über die die Makroökonomen verfügen, mögen den Wettermodellen in gewisser Hinsicht ähneln, doch ist ihre strukturelle Integrität nicht durch eine solide, Gesetzmäßigkeiten aufstellende Theorie gewährleistet.
Математические модели, которые имеют макроэкономисты, могут, в некотором отношении, напоминать модели погоды, но их структурная интеграция не регламентируется чем-нибудь похожим на четкую неизменную теорию.
Und infolgedessen wissen wir einfach nicht, ob die kommende Konjunkturerholung solide oder enttäuschend verlaufen wird.
В результате, мы просто не знаем, будет ли экономическое выздоровление прочным или разочаровывающим.
Ihnen Vorträge über eine solide Haushaltsführung zu halten, geht am Problem vorbei.
Чтение лекций о финансовом благоразумии не является решением.
Eine derartige Strategie impliziert an erster Stelle eine solide Partnerschaft mit China - nicht, weil sich das Land in Richtung Demokratie entwickelt, sondern weil es eine Macht des Status quo ist.
Подобная стратегия прежде всего подразумевает крепкое партнёрство с Китаем, не потому, что он развивается в демократическом направлении, а потому, что он представляет из себя державу, стремящуюся к сохранению статуса кво.
Aber es gibt Risiken nach beiden Seiten, und eine solide Wirtschaftspolitik hat genauso viel damit zu tun, gute Zeiten zu nutzen, wie schlechte zu vermeiden.
Но экономические риски имеют две стороны, поэтому разумная экономическая политика - это не только извлечение выгоды в благоприятное время, но и избежание неблагоприятных времён.
Der Instinkt aber ist nicht zwangsläufig eine solide Entscheidungsgrundlage.
Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений.
Obamas bevorstehende Reise nach Japan, Südkorea, Malaysia und auf die Philippinen wird wenig dazu beitragen, diese Hinwendung zu retten oder seine Außenpolitik für die Region auf eine solide Grundlage zu stellen.
Предстоящий тур Обамы по Японии, Южной Корее, Малайзии и Филиппинам едва ли поможет спасти поворот или закрепить его региональную внешнюю политику на прочной основе.
Wenn sie diese Verpflichtungen eingehen, würden die MEF-Teilnehmer, deren Länder mehr als drei Viertel der globalen Emissionen verursachen, eine solide Grundlage für den Erfolg in Kopenhagen schaffen.
Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
Nur Frankreich und Großbritannien verfügen über ausreichend militärische Stärke, um eine solide Grundlage für die europäische Verteidigung zu bilden.
Лишь Франция и Великобритания обладают достаточной военной силой, чтобы обеспечить надёжную базу для европейской обороны.
Die Entwicklungsländer sollten zusätzlich zu guter Regierungsführung, solide wirtschaftspolitische Strategien umsetzen.
Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением.
Aber jedes Jahr entstehen neue Ziegelhäuser - und teilweise sehr solide gebaute - inmitten dieser Elendsquartiere.
И тем не менее каждый год среди лачуг появляются новые кирпичные дома, некоторые из них далеко не маленькие.
Kurz gesagt: Es gibt viele gute Gründe, warum die Notenbanker so sehr im Fokus der Medien stehen, darunter ihre relative Unabhängigkeit und allgemein solide Leistung.
Итак, есть много веских причин, почему представителям ЦБ уделяют так много внимания в СМИ. Это и их относительная независимость, и, как правило, хорошее качество работы.
Zugleich hat die solide Geldpolitik - gesteuert durch eine Reihe fähiger Notenbanker (deren Unabhängigkeit in der Verfassung verankert ist) - bislang eine Inflation verhindert und die langfristigen Zinsen relativ niedrig gehalten.
Между тем, рациональная денежно-кредитная политика, которую контролирует ряд талантливых центральных банкиров (чья независимость обеспечена Конституцией Чили), мешает росту инфляции и удерживает относительно низкие долгосрочные ставки.

Возможно, вы искали...