несчастье русский

Перевод несчастье по-английски

Как перевести на английский несчастье?

Примеры несчастье по-английски в примерах

Как перевести на английский несчастье?

Простые фразы

Это принесет несчастье твоей семье.
It will bring down trouble on your family.
Война неизбежно приносит несчастье.
War necessarily causes unhappiness.
Он имел несчастье потерять своего сына.
He had the misfortune to lose his son.
Её несчастье обернулось блаженством, когда она услышала его голос.
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
Я не верю в то, что чёрные кошки приносят несчастье.
I don't believe that black cats cause bad luck.
Некоторые думают, что чёрные кошки приносят несчастье.
Some people believe that black cats bring bad luck.
Интересно, почему некоторые люди считают, что черные кошки приносят несчастье.
I wonder why some people think black cats are unlucky.
Ты всегда винишь меня в своём несчастье.
You always blame me for your unhappiness.
Это было несчастье.
It was a disaster.
Некоторые люди считают, что число тринадцать приносит несчастье.
Some people believe that the number 13 brings bad luck.
Несчастные эгоистичны, злы, несправедливы, жестоки и менее, чем глупцы, способны понимать друг друга. Не соединяет, а разъединяет людей несчастье.
The unhappy are egotistical, base, unjust, cruel, and even less capable of understanding one another than are idiots. Unhappiness does not unite people, but separates them.
Ты действительно думаешь, что чёрные кошки приносят несчастье?
Do you really believe that black cats cause bad luck?
Вы действительно думаете, что чёрные кошки приносят несчастье?
Do you really believe that black cats cause bad luck?
Ты действительно веришь, что чёрные кошки приносят несчастье?
Do you really believe that black cats cause bad luck?

Субтитры из фильмов

Он имеет несчастье быть немым.
He has the misfortune to be dumb.
Она то и приносит мне несчастье!
It's she who brings me bad luck!
Честно говоря, мне было всего 12 лет и это было чрезмерное несчастье для моего возраста.
To be honest, I was only 12 and. such a misfortune was obviously too much for a boy my age.
Слух о моём несчастье быстро распространился и в 5 часов, весь городок был у нас.
The rumor of my misfortune soon spread and. by 5:00, the whole town was there.
Н-да, ты моё несчастье.
Yes, you're my bad luck.
Я ходил к господину Мори, у него несчастье.
I went to Mr Mori's house, but there was trouble.
Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание.
The men talk about protecting our women. and then after what happened to me, Frank went to a political meeting.
Я ничего не знаю. У меня несчастье.
I don't know anything, and there's been an accident.
Землю, где несчастье одних смешивается с эгоизмом других и подлостью всех сразу.
Earth where the misery of some mixes with the selfishness of others and the meanness of them all.
Несчастье, детка.
Tough luck, kid.
На ваше место никого не будет, если произойдет несчастье, когда вы попытаетесь сбежать.
No one could take your place if anything unfortunate should occur to you while you were trying to escape.
Какое несчастье.
What a tragedy.
И это несчастье случилось в день приезда Господина.
Bad timing for Sir's arrival.
Поэтому я обречена на несчастье.
That is why I cannot be happy.

Из журналистики

Индивидуальные соревнования, характерные для серии пенальти, приносят либо звание героя, либо несчастье; они совершенно чужды духу такой игры, как футбол, но признаны необходимым способом выхода из патовой ситуации.
The shoot-out's individual competition for heroism or misery is really alien to such a team game as football, but it is accepted as a necessary way to resolve the stalemate.
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье.
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims.
Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней.
Good fortune and bad fortune alternate randomly, and the poorest people are particularly vulnerable when misfortune - like a hurricane in a fishing village - strikes.
Второе, в правительственных кругах не всегда уделяется приоритетное значение опыту, обеспечивающему постоянное удовольствие или несчастье.
Second, experiences that bring lasting pleasure or unhappiness do not always command a high priority in government circles.
Некоторые полагают, что американская внешняя политика частично ответственна за то несчастье, которое случилось, и что будет разумно определенным образом дистанцироваться от США.
Some believe that American foreign policy was partly responsible for the disaster and that it would be wise to distance themselves somewhat from the US.
Если не обуздать взаимную враждебность этих двух стран и фундаменталистский Афганистан будет продолжать стратегическую опасность, благодаря которой Пакистан угрожает своим заклятым врагам, нынешнее несчастье может все еще привести к неудачам.
If these two countries' mutual hostility is not reined in, and a fundamentalist Afghanistan continues to provide the strategic depth through which Pakistan threatens its sworn Indian enemies, the current disaster might still breed defeat.
Причина очевидна: теперь, к счастью, стало уже немодным открыто поносить пороки колониализма, возлагая на него вину за каждое национальное несчастье.
The reason is clear: it is, thankfully, no longer fashionable to decry colonialism's evils in assigning blame for every national misfortune.

Возможно, вы искали...