руководить русский

Перевод руководить по-английски

Как перевести на английский руководить?

Примеры руководить по-английски в примерах

Как перевести на английский руководить?

Простые фразы

Бригам Янг продолжал руководить Мормонской Церковью.
Brigham Young continued to lead the Mormon church.
Том готов руководить.
Tom is ready to lead.

Субтитры из фильмов

И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации. то они могут в гордом самоуважении. иметь право руководить Рейхом и народом.
And because these are the racially best of the German nation. they can in the proudest self-esteem. claim the leadership of the Reich and the people.
Кто вообще просил тебя руководить моим бракосочетанием?
Anyway, who asked you to be master of ceremonies at my wedding?
Думаю, будет забавно руководить газетой.
I think it would be fun to run a newspaper.
Я бы хотел руководить театром так долго, как смогу.
I want to run my own theatre, as long as I can pay the wages. As long as I can afford it.
Я уговорила Генриха руководить его балетом.
I persuaded Heinrich to conduct his ballet.
Руководить бизнесом?
Take over the business?
Нет, ты будешь руководить музыкальным отделом.
We'll put you in as head of the music department.
Мы поручаем руководить этим походом командующему Тадамори, в знак уважения к его отваге и скромности, которую он проявил по возвращении с западных морей.
We designate Captain Tadamori for this campaign, because of his bravery and his humility at the time of his return from the western seas.
Мои офицеры будут ими руководить.
My officers will direct them.
Одинокой женщине руководить таким заведением.
Managing a store like The Happiness of Women.
И умение руководить.
And act as a guide.
Какая ноша для одинокой женщины - руководить таким ателье!
It's a struggle for a woman alone,..to keep track of everything.
Когда устанешь руководить страной, поедешь послом в Монголию, чтобы не скучать от безделья.
When you're too old to be Consul. you'll be ambassador to Mongolia rather than be out of things.
Позволите руководить чёрному губернатору, и чёрным докторам принимать ваших детей?
Would you like a black governor? Or black doctors treating your babies?

Из журналистики

Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power.
Даже в самых старых демократических государствах успех кандидатов на выборные должности часто зависит не от их ума и способности руководить, а от размера средств, израсходованных ими на предвыборную кампанию.
Even in long-established democracies, candidates for elective office are not evaluated according to their wisdom and leadership, but according to the size of their campaign war chests.
Японская общественность даже теперь все еще сомневается в способности ДПЯ руководить и скептически относится к ее розовым программам перераспределения богатства, которым не хватает надежного финансирования.
The Japanese public, even now, remains uncertain about the DPJ's ability to govern and is skeptical of its rosy programs of wealth redistribution, which lack solid funding.
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов.
And, because big bubbles last for many years, predicting them means predicting many years in the future, which is a bit like predicting who will be running the government two elections from now.
Странам этого региона было рекомендовано следовать американской модели, использовать американские аудиторские фирмы, приглашать американских бизнесменов, которые бы научили местных предпринимателей, как им следует руководить своими компаниями.
Countries were told to follow the American model, use American auditing firms, bring in American entrepreneurs to teach them how to run their companies.
Он будет руководить сильно поляризованной страной, где, впервые за все время, консервативные силы не будут занимать президентский дворец.
He will preside over a deeply polarized country, where conservative forces find themselves outside the presidential palace for the first time ever.
В частности, они ставят под сомнение право голоса ЕЦБ в Европейской банковской организации, которая будет руководить разработкой единого свода правил для всех 27 стран, входящих в единый рынок ЕС, и унификацией контролирующих органов.
In particular, they question the ECB's voting rights within the European Banking Authority, which will remain in charge of developing a single rulebook for all 27 countries in the EU's single market and enhancing convergence of supervisory practices.
Без какой- либо значительной информации о том, как ими будут руководить, жители Гонконга будут на милости у китайских руководителей.
Without any significant say in how they were to be governed, Hong Kong's citizens would be at the mercy of China's leaders.
Но по ходу его избирательной кампании он продемонстрировал, что обладает умением руководить - как мягко, так и жёстко.
But as his campaign unfolded, he demonstrated that he possessed the powers to lead - both soft and hard.
Вдобавок, такая изоляция мешает увеличению дополнительного капитала, побуждая управляющих руководить банком с уровнем капитала, который не обеспечивает адекватную страховку для держателей облигаций и вкладчиков.
In addition, such insulation discourages the raising of additional capital, inducing executives to run banks with a capital level that provides an inadequate cushion for bondholders and depositors.
В любом случае, предположения, что США должны руководить основано на идее, что без миротворческой гегемонической силы контролирующей мир, наступит хаос и более агрессивные силы вступят во владение.
Either way, the premise that the US should lead forcefully rests on the idea that without a benevolent hegemonic power to police the world, chaos will ensue and more malevolent forces will take over.
Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана.
Widely viewed as a capable technocrat, Mousavi has often been able to navigate Iran's complicated economic and political maze.
Умные воители, тем не менее, знают, как руководить не только при помощи силы.
Smart warriors, however, know how to lead with more than just the use of force.
Ученый по профессии, Аббас энергично старался руководить палестинским народом с вежливостью, приверженностью демократическим принципам и общественным презрением к насилию.
An academic by profession, Abbas has tried mightily to lead the Palestinian people with civility, adherence to democratic principles, and public disdain for violence.

Возможно, вы искали...