средство русский

Перевод средство по-английски

Как перевести на английский средство?

Примеры средство по-английски в примерах

Как перевести на английский средство?

Простые фразы

Ускоряющееся транспортное средство заскользило и врезалось передней частью в заднюю часть грузовика, прежде чем водитель смог сказать Джек Робинсон.
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.
Транспортное средство не остановилось.
The car didn't stop.
Язык - средство общения.
Language is a means of communication.
Язык - это средство, с помощью которого люди общаются между собой.
Language is the means by which people communicate with others.
Знание не есть самоцель, но лишь средство для достижения желаемого: вести полноценную, добродетельную жизнь.
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
Получило развитие новое средство сообщения - железная дорога.
A new means of communication was developed - the railway.
Телефон - это средство связи.
The telephone is a means of communication.
Какое средство лучшее от простуды?
What is the best remedy for colds?
Для меня настольные игры - просто средство общения.
I play board games just to socialize.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don't have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Мне нужно средство от комаров.
I need mosquito repellent.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Антибиотики - это средство от инфекций.
Antibiotics are a cure for infection.
Это уникальное средство, сгоняющее стресс и тоску.
It's a unique device able to make stress and melancholy vanish.

Субтитры из фильмов

Есть одно безотказное средство.
THERE'S ONE THING THAT HAS NEVER FAILED.
Есть только одно средство.
There's only one remedy.
Понимаешь, если я найду причину, то буду знать и средство против нее.
Well, you see, if I find the cause, then I'll know the cure.
Новое средство убирать блеск с носа.
It's one of the new chamois skins. - Takes the shine off your nose.
Я не признаю их как средство к существованию.
I don't call it working for a living.
Надо избрать более верное средство.
We must take a more sure remedy.
Я могу дать ей успокоительное средство.
I can give her a sedative.
Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час.
No soap gives you more happiness, more washings and more suds per package, than Happy Hour Bubble Suds.
Как вы помните, мы оставили Хильду в прачечной моющее средство Хильда.
As you remember, we left Hilda in the laundry Bubble Suds Hilda.
Ей дали анестезирующее средство, она сопротивлялась,. а потом еще живой положили в ванну.
She was anesthetized, after a struggle. then dumped into the tub alive.
Это анестезирующее средство, такое же применялось к Декстер.
Same anesthetic that was used on Dexter.
На чье имя зарегистрировано транспортное средство?
Whose name was the vehicle registered?
Это успокоительное средство, новое и совершенно безобидное.
It's a new drug, quite harmless.
Самое надежное средство от морской болезни - это два яйца всмятку и полбутылки шампанского.
The surest precaution against sea sickness is two lightly boiled eggs and a half bottle of champagne.

Из журналистики

Но влияние - не сама цель, это средство её достижения.
But influence is not an end in itself - it is a means to an end.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
A Cure for Fiscal Failure?
В то же время Мелес обхаживал Китай, как инвестора и средство своего хеджирования от критики Запада по соблюдению им прав человека.
At the same time, Meles courted China as both an investor and as a hedge against the West's criticism of his human-rights record.
При таких отчаянных обстоятельствах руководители Северной Кореи цеплялись за свою стратегию развития ядерного оружия как за последнее средство защиты безопасности своего режима.
In these desperate circumstances, North Korea's leaders clung to their strategy of developing nuclear weapons as a last resort to defend the security of their regime.
Итак, очевидно, что некоторые страны сейчас рассматривают экологические инвестиции в инфраструктуру, системы энергоснабжения и экосистемы как наилучшее средство восстановления экономики.
So it is clear that some countries now view environmental investments in infrastructure, energy systems, and ecosystems as among the best bets for recovery.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Yes, the IMF ought to develop a voluntary code of conduct for SWF's, but it should not be used as a weapon to enforce financial protectionism.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004; for the Turks, it is yet another vehicle in their struggle, as the vital bridge between Islam and the West, for admission into the European Union.
Многие утверждают, что риск смерти и ранений от огнестрельного оружия - это цена, которую американцы должны платить за право носить оружие, которое они рассматривают как мощное средство защиты против тирании.
Indeed, many argue that the risk of gun-related deaths and injuries is the price that Americans must pay for the right to bear arms, which they regard as a powerful defense against tyranny.
Это организующее средство политики: Является ли та или иная международная проблема водоразделом?
It is an organizing tool for policymaking: Is an international challenge a watershed or not?
Япония же рассматривает экономические связи с Китаем как возможность усиления своей конкурентоспособности на международной арене, а также как средство поощрения геополитической умеренности Китая.
Japan sees them as a way to enhance its international competitiveness, and to provide China with incentives for geopolitical moderation.
По сути, это довод о том, что война была оправдана как средство продвижения прав человека.
In essence, this is an argument that the war was justified as a means of promoting human rights.
Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей.
Under the communist regimes, ideologies became totally instrumental.
В будущем Китай должен будет полагаться более серьезно на процентные ставки как средство управления кредитно-денежной политикой, используя стоимость капитала, а не политические соображения, для влияния на принятие фирмами инвестиционных решений.
In the future, China will have to rely more heavily on interest rates to manage monetary policy, using the price of capital, not political considerations, to influence how firms make investment decisions.
Референдумы - излюбленное средство популистов и тех, кто метит в диктаторы.
Referendums are the favorite device of populists and would-be dictators.

Возможно, вы искали...