успех русский

Перевод успех по-английски

Как перевести на английский успех?

Примеры успех по-английски в примерах

Как перевести на английский успех?

Простые фразы

Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью.
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
Твой успех - это результат твоего упорного труда.
Your success is the result of your hard work.
Твой успех - это результат твоей напряжённой работы.
Your success is the result of your hard work.
Твой успех является результатом твоего упорного труда.
Your success is the result of your hard work.
Ваш успех является результатом вашего упорного труда.
Your success is the result of your hard work.
Успех - это результат твоих усилий.
The success resulted from your efforts.
Наш успех зависит от того, поможете вы нам или нет.
Our success depends upon whether you will help us or not.
Наш успех зависит от того, поможешь ты нам или нет.
Our success depends upon whether you will help us or not.
Успех Барбары не подлежит сомнению.
Barbara's success is beyond question.
Успех был лишь частичным.
It was only a partial success.
Старик предсказал наш успех.
The old man predicted our success.
Успех вдохнул в него надежду.
The success animated him with hope.
План обречен на успех.
The plan is bound to succeed.
Такой человек обречён на успех.
Such a man ought to succeed.

Субтитры из фильмов

Картина имела большой успех.
It was a major success.
Вчера в Альгамбре танцовщица Ма имела исключительный успех.
Yesterday at the Alhambra, the dancer Ma had an exceptional success.
Это успех!
It's a success!
Да ведь это огромный успех, Фанни!
Why, you're a big success, Fannie.
Ваш успех вполне заслужен!
Well, such popularity must be deserved.
Вот это успех.
What a success!
Сегодня у меня социальный успех.
Well, my evening's a social success.
Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.
We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.
Всегда приятно видеть успех друга.
We're always glad to see a pal make good. Now, listen, Dan.
Джимми, если твое шоу будет иметь успех мы сможем себе позволить собственные декорации в любое время, так ведь?
Jimmy, if your play was a success we could choose our own background always, couldn't we?
Какой замечательный успех!
What a marvelous success!
Про. про твою медаль и про твой замечательный успех.
About. aboutthemedaland your marvelous success.
Не знаю, будет ли у нас успех.
I don't know if I can pull it off.
Тогда нужен успех. Проверьте себя на публике!
Test yourself before the public.

Из журналистики

Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Success in peacefully removing a tyrant has set in motion a process of national renewal.
Успех Пак на этих выборах будет зависеть от эффективности ее кампании в плане дальнейшего определения ее характера по этим всем направлениям.
Park's success will depend, in the end, on the effectiveness of her campaign in further defining her character along those lines.
Успех, которого добились президент США Джордж Буш и его специальный представитель, бывший госсекретарь Джеймс Бейкер, в вопросе аннулирования или отсрочки внешних долгов Ирака, показывает, чего можно добиться при подкреплении политики политической волей.
The success that US President George W. Bush and his special envoy, former Secretary of State James Baker, had in getting Iraq's foreign debts canceled or rescheduled shows what can be done when a policy is backed by political will.
Мои надежды на успех поддерживаются моей возможностью недорого позвонить матери и обсудить дела на ферме.
My hopes for success are buoyed by my ability to call my mother inexpensively and discuss the farm.
Более того, у человечества больше нет таких духовных лидеров как Ганди, Швейцер и Кинг, чьи учения, по-видимому, оказались бессильными перед фетишами нового времени, такими как успех, рациональность, своекорыстие и жажда наживы.
Moreover, secular spiritual leaders like Gandhi, Schweitzer, and King have vanished, annihilated it seems by our new fetishes--success, expediency, gain, and special interests.
Даже в самых старых демократических государствах успех кандидатов на выборные должности часто зависит не от их ума и способности руководить, а от размера средств, израсходованных ими на предвыборную кампанию.
Even in long-established democracies, candidates for elective office are not evaluated according to their wisdom and leadership, but according to the size of their campaign war chests.
В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
After all, the very success of that attack meant that such limited intervention could never be repeated, because would-be proliferators learned to bury, hide, or duplicate their nascent weapons programs.
Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, Альянс должен делать акцент на обоюдности.
For the Alliance of Civilizations to have any chance of success, the emphasis must be on reciprocity.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами.
His boundless energy and quick thinking delivered success from behind the scenes.
Однако успех президента Путина породил свои проблемы: он так хорошо сосредоточил власть в центре, что оппозиция поднимается в российских регионах.
President Putin's success, however, has bred its own problem: he consolidated power at the center so well that opposition is brewing in Russia's regions.
Успех Бреттон-Вудской конференции определялся далеко не тем фактом, что она собрала все государства, или тем, что участники вели всесторонние переговоры.
The Bretton Woods conference succeeded not because it assembled every state, or because the participants engaged in an extensive powwow.
Вообще, крупнейший успех Европы в пропаганде энергетики с низким выбросом углекислого газа заключается, скорее, в её льготных тарифах и в налогах на уголь в некоторых странах, чем во введении системы торговли квотами.
In fact, Europe's biggest successes in promoting low-carbon energy have come from its feed-in tariffs, and carbon taxes in some countries, rather than its cap-and-trade system.
Успех операции не был случайностью.
The operation's success was no accident.

Возможно, вы искали...