NY | an | ant | ANS
A1

any английский

любой, всякий

Значение any значение

Что в английском языке означает any?
Простое определение

any

some or even the smallest amount or number Do you want any coffee? There aren't any pencils left, not even one. Don't tell me. I don't want to hear any more about it. Are you sure there's some here? I don't see any. Slow down. I can't go any faster. It doesn't look any different to me. one, but it is not important which one Please ask me. I can answer any question. There was no problem of any kind. I would say the same thing to any person. Any information that you have would be helpful. In any case, it doesn't really matter. It doesn't matter. I'll take any that's left over.

any

в любом случае, как бы то ни было (= whatever, whatsoever) one or some or every or all without specification give me any peaches you don't want not any milk is left any child would know that pick any card any day now cars can be rented at almost any airport at twilight or any other time beyond any doubt need any help we can get give me whatever peaches you don't want no milk whatsoever is left to any degree or extent it isn't any better

Перевод any перевод

Как перевести с английского any?

Синонимы any синонимы

Как по-другому сказать any по-английски?

Примеры any примеры

Как в английском употребляется any?

Простые фразы

It's useless to keep on thinking any more.
Дальше размышлять не имеет смысла.
Let me know if I need to make any changes.
Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.
Let me know if I need to make any changes.
Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь изменить.
Let me know if I need to make any changes.
Дайте мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.
Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.
I am alive even though I am not giving any sign of life.
Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.
Do you have any idea what my life is like?
Ты хоть представляешь себе, на что похожа моя жизнь?
Do you have any idea what my life is like?
Вы хоть представляете себе, на что похожа моя жизнь?
I don't want to hear any more of your complaining.
Я больше не хочу слушать твои жалобы.
I don't want to hear any more of your complaining.
Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.
Any chance you know where I put my keys?
Ты, случайно, не знаешь, куда я положил свои ключи?
Any chance you know where I put my keys?
Ты не знаешь, случайно, куда я положил свои ключи?
That won't make any difference.
Это ничего не изменит.
It won't make any difference.
Это ничего не изменит.

Субтитры из фильмов

Do you know anyone who's got any strawberry milk?
У кого-нибудь есть клубничное молоко?
Did he tell you, by any chance, that you guys were friends?
Он случайно не говорил, что вы, парни, друзья? - Говорил.
Have you got any clocks?
У вас есть с собой часы?
Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government?
А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
Any idea where we're going yet?
Так куда мы всё-таки летим?
Scott and Allison's relationship is, I would say, pretty typical to any other teenager's relationship, certainly to ones that I've had in the past.
Кто-нибудь видел, как ты ушла? Отношения Скотта и Элисон, я бы сказала, довольно типичны для других отношений подростков, у меня точно такие были.
Season three is going to be bloodier and sexier and sweatier than any season before.
Третий сезон будет кровавей, сексуальней и слаще чем предыдущие сезоны.
I feel like I walked into some kind of a dream or a nightmare, and nobody-- nobody has any answers.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
I'm not wasting any more time with this guy.
Я не собираюсь больше тратить свое время на этого парня.
There must not be any reporters.
Никаких журналистов.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
When the proof was filmed, was there any trap or conciliation from the current King?
При представлении доказательств король прибегал к уловкам или подталкивал к примирению?

Из журналистики

It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен.
Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
September 11, 2001, was a terrible tragedy by any measure, but it was not a historical turning point.
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
Terrorists and terrorism cannot be eliminated any more than we can rid the world of disease.
Террористы и терроризм не могут быть устранены в большей степени, чем мы можем избавить мир от болезней.
But what may be most important, particularly in the Arab and Islamic communities, is to end any acceptance of terrorism.
Но гораздо белее важным является прекращение признания терроризма, особенно в исламских странах.
Second, troubles in any single component of total debt will have an impact on all the other components.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
Any pathological group of extremists could destroy New Delhi, Tokyo, Paris, or any city they chose.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
Any pathological group of extremists could destroy New Delhi, Tokyo, Paris, or any city they chose.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
The Council would declare that further proliferation of nuclear weapons is a threat to peace, and that any country moving in that direction is subject to sanctions.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Bruni's own life path closely resembles any number of Bollywood stars who have made the transition from model to actress.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
When Sarkozy, who otherwise has such finely tuned media instincts, protests that he's no different from any other man, he comes dangerously close to confusing the office and the person of the president.
Когда Саркози, который в других случаях проявляет такое тонкое чувство средств массовой информации, заявляет, что ничем не отличается от других людей, он близко подходит к опасной грани смешивания должности и персоны президента.
The answer, ultimately, doesn't lie with any civilian use of nuclear energy, but first and foremost with its military applications.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
The patent system may even have adverse effects on innovation, because, while the most important input into any research is prior ideas, the patent system encourages secrecy.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
But, at least until now, the world has paid almost no attention to war crimes and crimes against humanity comparable in their savagery to any of these: the killing fields of Sri Lanka in 2009.
Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными: массовые расстрелы в Шри-Ланке в 2009 году.