A1

around английский

вокруг

Значение around значение

Что в английском языке означает around?
Простое определение

around

If mathx/math is around mathy/math, mathy/math is in the middle and mathx/math is on all sides of mathy/math. The moon circles around the Earth. The fence was built around the house.

around

(= about) in the area or vicinity a few spectators standing about hanging around waited around for the next flight by a circular or circuitous route He came all the way around the base the road goes around the pond (= about) used of movement to or among many different places or in no particular direction wandering about with no place to go people were rushing about news gets around (or about) traveled around in Asia he needs advice from someone who's been around she sleeps around in a circle or circular motion The wheels are spinning around почти, приблизительно, примерно, около (= approximately, about, close to, just about, some, roughly, more or less, or so) (of quantities) imprecise but fairly close to correct lasted approximately an hour in just about a minute he's about 30 years old I've had about all I can stand we meet about once a month some forty people came weighs around a hundred pounds roughly $3,000 holds 3 gallons, more or less 20 or so people were at the party to a particular destination either specified or understood she came around to see me I invited them around for supper in circumference the trunk is ten feet around the pond is two miles around в окружности (= about) in or to a reversed position or direction about face suddenly she turned around туда-сюда, взад-вперёд (= about) all around or on all sides dirty clothes lying around (or about) let's look about for help There were trees growing all around she looked around her (= round) from beginning to end; throughout It rains all year round on Skye frigid weather the year around

Перевод around перевод

Как перевести с английского around?

Синонимы around синонимы

Как по-другому сказать around по-английски?

Примеры around примеры

Как в английском употребляется around?

Простые фразы

With so many people around he naturally became a bit nervous.
Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
Это будет хорошим сувениром с моей поездки по США.
Blind people sometimes develop a compensatory ability to sense the proximity of objects around them.
Слепые люди иногда развивают компенсирующую способность воспринимать близость предметов вокруг них.
The world doesn't revolve around you.
Мир не вертится вокруг тебя.
The world doesn't revolve around you.
Мир не вертится вокруг вас.
You are too negligent of those around you.
Ты слишком невнимателен к окружающим.
The tourists wandered around the stores.
Туристы бродили по магазинам.
You'll find the shop around the corner.
Магазин будет за углом.
There was a thick fog around.
Вокруг стоял густой туман.
Stop beating around the bush and give it to me straight!
Перестань ходить вокруг да около и выкладывай всё как есть.
Stop beating around the bush and give it to me straight!
Перестаньте ходить вокруг да около и выкладывайте всё как есть.
Don't beat around the bush.
Хватит ходить вокруг да около.
We will explore every planet that goes around the sun.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
We will explore every planet that goes around the sun.
Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.

Субтитры из фильмов

And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
Yeah, fucking flapping around in circles and shit.
Ага, бегает по кругу и гадит.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
He kept changing it up, moving it around.
Они меняют местоположение, перемещаются.
Look around. carefully!
Оглядываемся по сторонам. аккуратненько!
Don't see me walking around with the clown's frown.
И то, я не слоняюсь по двору с унылой рожей.
When Scott sees Gerard cut the other werewolf in half, it makes him realize how real the situation is. You know, these guys aren't screwing around.
Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация.
Everyone around me gets hurt.
Все, рядом со мной, страдают.
They wrapped my shirt around some food, hid it in the woods.
Они обернули еду в мою рубашку и спрятали в лесу.
I always joke around.
Я же всегда шучу постоянно.
I'm not gonna lay around waiting for him to come stab me in the back.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
If there's somebody around here, we'd see them.
Если тут кто-то и есть мы его не увидим.
I was walking around, and.
Я бродил по округе, и..

Из журналистики

Altogether, there were about 100 of us, President Mbeki included, around a roaring fire.
Всего нас тогда было около 100 человек, сидящих вокруг пылающего огня, включая президента Мбеки.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
One of these species, orange roughy, has been caught commercially for only around a quarter-century, but already is being fished to the point of collapse.
Один из таких видов, оранжевый австралийский ерш, промышляют в коммерческих целях всего только около четверти века, но уже выловили практически полностью, так что он находится на грани вымирания.
But mass atrocity crimes did happen in Sri Lanka, there was moral default all around, and if we do not learn from this past, we will indeed be condemned to repeat it.
Но в Шри-Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова.
Plenty of evidence suggests that we are in something of a golden age for citizen speculation, documentation, and inference that takes shape - usually on the Internet - and spreads virally around the globe.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру.
For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Is that just because low-income people feel that life is unfair and therefore distrust those around them?
Может это потому, что люди с небольшим доходом считают, что жизнь несправедлива, и поэтому не доверяют тем, кто их окружает?
When the Georgia crisis erupted, Europe united around a single position on Russia's withdrawal.
Когда разразился кризис в Грузии, Европа сплотилась вокруг единственной позиции о выводе российских войск.
The nature of suffering around the world hardly justifies this narrow strategy.
Такая узколобая политика вряд ли может быть оправдана природой мировых проблем.
When it comes to tackling complex political and cultural conflicts, forging international and regional alliances around a legitimate objective is more important than sheer military capacity.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Armed convoys transport raw opium around the country unhindered.
Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране.
Prime Minister Ariel Sharon's announcement that he plans to dismantle Jewish settlements in the Gaza Strip, as well as some settlements in the West Bank, has shocked and caught people off guard both in Israel and around the world.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
Greater accountability and stronger governance for such companies could potentially change lives, economies, and political systems around the world.
Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
The trip is being carefully managed by both countries, and is being watched closely around the world, with good reason: Sino-Japanese relations over the past decade have been turbulent, to say the least.
Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно: китайско-японские отношения за прошедшее десятилетие были, мягко говоря, беспокойными, если не сказать большее.

Возможно, вы искали...