misdo | widow | window | idiom
B1

wisdom английский

мудрость

Значение wisdom значение

Что в английском языке означает wisdom?
Простое определение

wisdom

Wisdom is the skillful use of knowledge and insight to make a good decision.

wisdom

мудрость accumulated knowledge or erudition or enlightenment мудрость the trait of utilizing knowledge and experience with common sense and insight мудрость ability to apply knowledge or experience or understanding or common sense and insight the quality of being prudent and sensible

Wisdom

an Apocryphal book consisting mainly of a meditation on wisdom; although ascribed to Solomon it was probably written in the first century BC

Перевод wisdom перевод

Как перевести с английского wisdom?

Wisdom английский » русский

Уиздом

Синонимы wisdom синонимы

Как по-другому сказать wisdom по-английски?

Wisdom английский » английский

Wisdom of Solomon

Примеры wisdom примеры

Как в английском употребляется wisdom?

Простые фразы

It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
Чтобы понять мудрость, надо быть мудрым: для глухой аудитории музыка ничего не значит.
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
Чтобы понять мудрость, надо быть мудрым: для глухой аудитории музыка ничего не значит.
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
Чем более уникален каждый человек, тем больше он добавляет к мудрости остальных.
My upper right wisdom tooth hurts.
У меня болит верхний правый зуб мудрости.
Proverbs are full of wisdom.
Пословицы полны мудрости.
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
Сократ говорил, что осознание собственного невежества - первый шаг к мудрости.
My wisdom teeth are coming in.
У меня режутся зубы мудрости.
Learn wisdom from the faults of others.
Учись мудрости на чужих ошибках.
Wisdom cannot come without experience.
Мудрость не может прийти без опыта.
Wisdom is better than riches.
Мудрость лучше богатства.
Wisdom is better than gold or silver.
Мудрость лучше золота и серебра.
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.
Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.
Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.
My wisdom tooth hurts.
У меня зуб мудрости болит.

Субтитры из фильмов

You're confusing courage with wisdom.
Ты перепутал храбрость с мудростью.
What a pity men inherit their ancestors ignorance instead of their wisdom.
Несчастен тот человек, который унаследовал глупость предков, а не их мудрость!
Oh, wise, with the wisdom of the wisest.
О, умудренный мудростью мудрых.
I can not forbid my donkey to praise the wisdom of our Emir!
Я же не могу запретить моему ишаку восхвалять мудрость нашего эмира!
These faces do not show a trace of wisdom.
Эти лица, как я вижу, не отмечены печатью мудрости.
Whereas you're possessed of all the wisdom of the ages.
И когда же ты стала одержимой такими премудростями?
Please - you will help him to learn all wisdom.
Прошу, научите его всей мудрости.
He shall spurn fate, scorn death, and bear he hopes 'bove wisdom, grace and fear.
И гордо попирая прах, Он презрит рок, забудет страх.
You know not whether it was his wisdom or his fear.
Поверьте, Благоразумье было здесь, не страх.
Wisdom!
Благоразумье!
Well, don't preach wisdom to me.
Ну ладно, не надо поучать меня.
It is written that this river can free a man from the ties and fears of earth. from all the world's uneasy circumstance. It can open the doors to final wisdom.
Сказано, что эта река избавляет от всех страхов и страданий. и открывает врата мудрости.
Not that I was led by any affection for thee. but because I acquire merit by helping thee to wisdom.
Но меня привела сюда не привязанность к тебе. а моё желание помочь тебе обрести мудрость.
When wisdom opens your mouth, you have only to whisper.
Как только разум тебя посетит, тебе достаточно только шепнуть.

Из журналистики

According to the conventional wisdom of many environmental campaigners, we should first do everything we can to mitigate global warming, and only then focus on adaptation strategies.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
The facile Clausewitzian wisdom that military action ultimately leads to a political solution is no longer convincing.
Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
Today's Chinese leadership has adopted that bit ancient wisdom to currency management.
Сегодняшнее китайское руководство применило эту слегка устарелую мудрость к валютному управлению.
Even in long-established democracies, candidates for elective office are not evaluated according to their wisdom and leadership, but according to the size of their campaign war chests.
Даже в самых старых демократических государствах успех кандидатов на выборные должности часто зависит не от их ума и способности руководить, а от размера средств, израсходованных ими на предвыборную кампанию.
For example, two decades ago, the conventional wisdom was that the US was in decline.
Например, два десятилетия назад общее мнение сходилось на том, что Америка идет к упадку.
A decade later, with the Cold War's end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony.
Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки.
Obama's recognition of America's limitations is not a sign of cowardly pessimism, but of realistic wisdom.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости.
Sometimes they respect the adviser's wisdom and insights (fairly rare in diplomacy).
Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии).
I can certainly see the wisdom in Brzezinski's approach.
Я определенно вижу мудрость в подходе Бжезинского.
World leaders need to take this timeless wisdom to heart.
Мировые лидеры должны принять близко к сердцу эту вечную мудрость.
In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover.
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
The conventional wisdom is that Russian industrial growth is only an effect of high oil prices and import substitution, facilitated by a great devaluation of the ruble.
Общее убеждение состоит в том, что российский промышленный рост происходит только в результате высоких цен на нефть и замещения импорта, сопровождаемого сильной девальвацией рубля.
Instead, their campaigns' treatment of US foreign policy has been reduced to endless debates about the wars in Iraq and Afghanistan, and about the wisdom of the North America Free Trade Agreement (NAFTA).
Вместо этого, отношение их кампаний к внешней политике США было сведено к бесконечным дебатам о войнах в Ираке и Афганистане и о разумности Северо-американского Соглашения о свободе торговле (НАФТА).
Countries that save too much export too much, according to conventional wisdom, resulting in high trade surpluses and growing foreign-exchange reserves.
Страны с высоким уровнем сбережений слишком много экспортируют, что, в соответствии с общепринятой точкой зрения, приводит к образованию активного торгового сальдо и увеличению резервов в иностранной валюте.

Возможно, вы искали...