будить русский

Перевод будить по-французски

Как перевести на французский будить?

Примеры будить по-французски в примерах

Как перевести на французский будить?

Простые фразы

Сегодня суббота. Незачем было меня будить.
Nous sommes samedi. Il n'était pas utile de me réveiller.
Тебе не нужно было меня будить.
Tu n'avais pas besoin de me réveiller.
Вам не нужно было меня будить.
Vous n'aviez pas besoin de me réveiller.
Во сколько тебя будить?
À quelle heure est-ce que je devrais te réveiller?
Я не хочу будить детей.
Je ne veux pas réveiller les enfants.

Субтитры из фильмов

Мне претило будить Вас.
Je ne voulais pas vous réveiller.
Я уже хотела тебя будить.
J'ai même voulu te réveiller.
Нет-нет, не будем ее будить.
Et alors?
Пожалуйста, уже поздно. Нельзя его будить.
Il est tard.
Я знаю, бесчеловечно будить кого-то в такой час.
C'est cruel de réveiller quelqu'un à une heure pareille.
Ожидаю утро, когда приду будить, а одеяло придётся натягивать, а не стягивать.
Je crains qu'un matin en venant vous sortir du lit. je doive tirer les draps vers le haut au lieu du bas.
Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью.
Pour les tout petits, un thermos de boisson chaude, car on risque de les réveiller!
Тихо, я не хочу ее будить. - Кого?
Il ne faut pas la réveiller.
Какой милый способ будить.
Quel charmant réveil.
Она все еще спит. Не хочу будить ее.
Je ne veux pas la réveiller.
Да, и надо было меня будить.
Tu m'as réveillé!
Да, сэр. Вчера в полночь, но я решил, что не стоит вас будить.
Oui, hier, mais il était minuit.
Будить человека в два часа дня!
Ça t'amuse de me réveiller à deux heures de l'après-midi?
Не смейте будить меня раньше семи утра.
Ne me réveillez pas avant 7 h.

Из журналистики

Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
L'électorat vit le plus grand crash depuis 1929 comme un mauvais rêve qui est à moitié terminé - et les responsables politiques n'ont pas envie de les réveiller.

Возможно, вы искали...