сообщать русский

Перевод сообщать по-английски

Как перевести на английский сообщать?

Примеры сообщать по-английски в примерах

Как перевести на английский сообщать?

Простые фразы

Тому не следовало сообщать Мэри свои секреты.
Tom shouldn't have told Mary his secrets.
Тебе, вероятно, не стоит сообщать Тому правду.
You probably shouldn't tell Tom the truth.

Субтитры из фильмов

Мы должны были сообщать Министерству о подрывных. элементах в южных областях.
We were to inform the Ministry of the disturbing. situation in the South.
Эти комнаты стоят 2 бакса за ночь. И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
These cabins cost two bucks a night. and I'm very sorry to inform you, wifey dear. that the family purse won't stand for separate establishments.
Жаль, что вынужден сообщать об этом так, но твой отец - мёртв.
It's terrible to have to tell you this way, but your father is dead.
Доктор Викс, моя святая обязанность сообщать Вам. что Хирургический Комитет рассматривает вашу работу. как неподобающую для хирурга.
Dr. Weeks, it is my unhappy duty to inform you that the Surgical Committee considers your work as unbecoming a resident surgeon of this hospital.
Простите, я не вправе сообщать.
I'm sorry, I'm not at liberty to tell you that.
До прошлой ночи у меня не было причин сообщать тебе об этом.
Up until last night, there was no reason to tell you.
Мне не поручали об этом сообщать.
I'm not here to deliver that message.
Не хочется сообщать вам это вот так, но завтра я покидаю Санта Розу.
I hate to break the news to you like this, but tomorrow I must leave Santa Rosa.
Хотите сказать, больше никто нам не будет сообщать информацию?
You mean to say that we aint gonna be gettin' any more tips?
И они будут сообщать правду в своих отчетах.
And such men would tell the truth in their reports.
И не забудьте сообщать, как только что-то раскопаете.
Don't forget to report in as soon as you get anything.
Лицензированный доктор обязан сообщать о таких делах полиции.
A licensed physician in this city is bound to report such treatment to the police.
О попытке самоубийства нужно сообщать в полицию даже под вымышленным именем.
An attempted suicide must be reported even under an assumed name.
Все в порядке. Господин Ларю обещал не сообщать об этом прессе.
Larrue promises to keep it from the press.

Из журналистики

Еще одной важной причиной молчания мирового сообщества стал тот факт, что правительство Шри-Ланки неумолимо запрещало независимым наблюдателям - СМИ, неправительственным организациям и дипломатам - следить или сообщать о его действиях.
The other key reason behind the world's silence is that the Sri Lankan government was relentless in banning independent observers - media, NGOs, or diplomats - from witnessing or reporting on its actions.
Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство.
Direct-to-consumer advertisements that refer individuals to screening questionnaires can result in patients suggesting to their doctors that they have bipolar disorder.
Зачем же расследовать этот скандал и сообщать о нем?
Why investigate and report this scandal?
Масс-медиа могли сообщать не много больших историй, в которых центральное место занимали крупные фигуры.
Mass media could report few big stories in which a few big actors took center stage.
Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам.
Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens.
Из-за отсутствия конкретного противника журналистам, дипломатам и государственным официальным лицам трудно понять суть данного конфликта и сообщать новости о нем.
The lack of a defined enemy makes reporting on and understanding the conflict difficult for journalists, diplomats, and government officials.
С тех пор как в 2001 году во Франции был принят закон, согласно которому зарегистрированные компании обязаны сообщать обо всех доходах своих руководителей, у газет появилась возможность постоянно веселиться, разоблачая жадных начальников.
Ever since 2001, when France enacted a law requiring listed companies to reveal their executives' pay packages, newspapers have had a field day denouncing greedy bosses.
Независимые наблюдатели от Европейского Союза и других стран начали сообщать о серьезных нарушениях в голосовании в пользу Кибаки, представители оппозиционных партий в этих районах были лишены доступа к избирательным участкам.
Independent observers from the European Union and elsewhere began to report serious irregularities in the Kibaki strongholds, where opposition party representatives were denied access to polling sites.
В результате лжецы получили стимул для заполнения системы дезинформацией и ложными наводками, в то время как честные люди менее склонны сообщать о том, что видят, чтобы не допустить заключения невинного соседа.
The result has been to encourage liars to clog the system with disinformation and false leads while discouraging honest people from reporting what they observe, lest an innocent neighbor be incarcerated on the basis of misperceptions.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата.
There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects.
Возможно, она способна вести общемировое наблюдение и сообщать о его результатах, т.е. вести учёт случаев заболеваний и уровня смертности, но её роль в политике необходимо существенно уменьшить.
It may be able to perform and report worldwide surveillance - i.e., count numbers of cases and fatalities - but its policy role should be drastically reduced.
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках.
It allows the public to report tax cheats, smugglers, and crooks anonymously.
Таким образом, можно сообщать о том, что поп-звезда незаконно употребляет наркотики, но не о его или её сексуальных повадках (если они дозволены законом).
Thus, a pop star's consumption of illegal drugs may be reported, but not his or her sexual habits (if they are legal).
Они также могут являться частью более крупного механизма, позволяющего согласовывать намерения, эмоции, а также ощущение и даже интенсивность боли с мимикой и жестами и сообщать эту информацию другим людям.
It might also be part of a larger mechanism that allows intentions, emotions, and even the intensity of pain to be matched by gestures and communicated between individuals.

Возможно, вы искали...