B1

justify английский

оправдывать, выравнивать

Значение justify значение

Что в английском языке означает justify?
Простое определение

justify

If you justify something that people think is bad, you explain why it was good or why it had to happen that way. One problem in music education is always having to justify our existence to other teachers. 78% of people do not think that US military action in Iraq was justified. Killings are always wrong, and that is why attempts to justify them are always made. If the ends justify the means, the way of doing something is bad, but the result is worth it. He feels that he can lie because the end justifies the means. If you justify text, you make the left side of each line of writing line up and the same with the right side.

justify

(= warrant) show to be reasonable or provide adequate ground for The emergency does not warrant all of us buying guns The end justifies the means (= vindicate) show to be right by providing justification or proof vindicate a claim (= excuse, rationalize, rationalise) defend, explain, clear away, or make excuses for by reasoning rationalize the child's seemingly crazy behavior he rationalized his lack of success выравнивать adjust the spaces between words justify the margins (= absolve) let off the hook I absolve you from this responsibility

Перевод justify перевод

Как перевести с английского justify?

Синонимы justify синонимы

Как по-другому сказать justify по-английски?

Спряжение justify спряжение

Как изменяется justify в английском языке?

justify · глагол

Примеры justify примеры

Как в английском употребляется justify?

Простые фразы

Can you justify the use of violence?
Ты можешь оправдать использование насилия?
How can you justify your behavior?
Как ты можешь оправдать своё поведение?
He is trying to justify his act.
Он пытается оправдать свой поступок.
The accused tried to justify his actions.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия.
Does the end justify the means?
Разве цель оправдывает средства?
The end does not necessarily justify the means.
Цель не обязательно оправдывает средства.
It's hard to justify.
Этому трудно найти оправдание.
Can you justify your claim?
Можете ли вы обосновать ваше утверждение?
How can you justify your claim?
Чем вы можете обосновать свои требования?
The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.
Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат.
If you do like this, you won't justify your friends' trust.
Если ты так будешь делать, не оправдаешь доверия друзей.

Субтитры из фильмов

Um, but if the rest of one's life. were only a few days or a few hours, would that be enough to justify love?
Но что, если до конца жизни оставалось бы. лишь несколько дней или несколько часов, было бы этого достаточным, чтобы оправдать любовь?
Don't try to justify your behavior by insinuating things about me.
Не пытайся оправдаться, клевеща на меня.
I haven't any behavior to justify. I've just been unlucky.
Мне незачем оправдываться, мне просто не повезло.
You justify murder?
Вы оправдываете убийство?
It is my belief that we already have sufficient evidence against Zachetti. and Mrs. Dietrichson to justify police action.
Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,...чтобы оправдать вмешательство полиции.
Could Mr. Davis justify his conclusion?
Но не мог бы месье Дэвис мотивировать свои выводы?
Nastasia is beautiful enough to justify your choice.
Настасья достаточно красива, чтобы заслужить ваш выбор.
That doesn't justify acting like a madman.
Ты слышала. Это не оправдывает безумной выходки.
I was eloquent. He wants to write about you if your paintings justify my words.
Он готов написать статью, если мой рассказ подтвердится.
To justify this?
Чтобы оправдать это?
You wouldn't mind working just once in a while. just to justify this lofty position, would you?
Может, сдвинешь задницу хотя бы для приличия?
I'll work hard to justify your confidence.
Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие.
How could I justify myself?
Как я пред ней оправдаюсь?
The plunder alone will justify the struggle.
Одно только разграбление его оправдает борьбу!

Из журналистики

So what could justify another huge increase in gold prices from here?
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
In my view, the most powerful argument to justify today's high price of gold is the dramatic emergence of Asia, Latin America, and the Middle East into the global economy.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Strategic hawks, however, are open to practical bargains and compromises - if the circumstances are right and if the security considerations justify it in their eyes.
Однако сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям открыты для прагматических и трезвых переговоров и компромиссов при наличии благоприятных обстоятельств, когда такие действия оправданы, исходя из соображений безопасности.
We are taught early on in our lives that the end cannot justify the means.
Жизнь достаточно рано нас научила, что цель не может оправдывать средства.
To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004; for the Turks, it is yet another vehicle in their struggle, as the vital bridge between Islam and the West, for admission into the European Union.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
Rich countries could justify the expense in terms of the savings that would result from early detection of a major threat.
Богатые страны могут оправдать расходы выгодой от своевременного обнаружения опасности.
It makes a certain sense to speak of Asian values in Singapore, because it would be disrespectful to the Malay and Indian minorities to justify their subservience by invoking Chinese values.
Имеет определенный смысл говорить об азиатских ценностях в Сингапуре, потому что это было бы непочтительным по отношению к малайским и индийским меньшинствам, для оправдания их угодничества призвав их к признанию китайских ценностей.
It may also be that notice has been taken of the precedent, and that those authorities that intend to use it to justify future moves are loathe to criticize it.
Также, может быть, что данный прецедент обратил на себя внимание и что власти тех стран, которые собираются воспользоваться им для оправдания своих будущих действий, не хотят его критиковать.
In the war on terror, it seems, Africa's dictators may find it easier to justify continuing tyranny.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
Supporters of capital punishment usually put forward three arguments to justify state-sanctioned killing of those who take the life of another.
Сторонники высшей меры наказания обычно выдвигают три аргумента, оправдывающие санкционированное государством убийство тех, кто отбирает жизнь у других людей.
Indeed, while China ratified UNCLOS, it then reinterpreted the provisions to justify cartographic aggression in the South and East China Seas.
И правда то, что хотя Китай и ратифицировал Конвенцию ООН по морскому праву, это было лишь оправданием для их агрессивного намерения скорректировать границы в Южно и Восточно-Китайских морях.
So, how seriously must we take the ideological reasons that killers like Breivik and the September 11 terrorists invoke to justify their murders?
Итак, насколько серьезно мы должны принимать идеологические причины, на которые ссылаются такие убийцы, как Брейвик и террористы 11 сентября, чтобы оправдать свои убийства?
Radicals use the inability to attain political objectives peacefully to inspire fanatical action and to justify forms of violence normally considered unacceptable.
Радикалы используют неспособность достичь политических целей мирным способом для того, чтобы вдохновить фанатические действия и оправдать формы насилия, которые обычно считаются недопустимыми.
Third, the allure of rejoining Europe after years of isolation, together with the European Union's commitment to enlargement, provided a gravitational pull - and a legislative template - that helped policymakers justify and implement difficult reforms.
В-третьих, стремление воссоединиться с Европой после стольких лет изоляции, совпавшее с политикой расширения Евросоюза, создало то гравитационное поле (и основу для законотворчества), которое помогло политикам оправдать и провести трудные реформы.

Возможно, вы искали...