отмечать русский

Перевод отмечать по-французски

Как перевести на французский отмечать?

отмечать русский » французский

mentionner marquer célébrer distinguer cocher voir viser retenir observer noter entrevoir enguirlander apercevoir

Примеры отмечать по-французски в примерах

Как перевести на французский отмечать?

Простые фразы

У меня просто нет желания отмечать день рождения.
Je n'ai simplement pas envie de fêter mon anniversaire.
Мне просто не хочется отмечать день рождения.
Je n'ai simplement pas envie de fêter mon anniversaire.
Нам никогда не разрешалось отмечать Рождество.
Nous n'avons jamais été autorisés à célébrer Noël.
Я не хотел отмечать день рождения.
Je ne voulais pas faire de fête pour mon anniversaire.

Субтитры из фильмов

Давайте возьмем с собой Дэвида и ускользнем куда-нибудь отмечать Новый год.
Allons tous les quatre célébrer la nouvelle année.
Вы как всегда очень великодушны. Такое удовольствие отмечать с вами праздник.
Vous êtes si aimable. que c'est un plaisir d'assister à votre fête.
Мы будем отмечать победу Петруса.
Nous fêterons la victoire de Petrus.
Первый вкус свободы будут отмечать кокаином.
L'avant-goût de la liberté sera coupé de cocaïne.
Но это годовщина, которую я всегда буду отмечать, даже если ты не будешь.
Mais c'est un anniversaire que je fêterai pour toujours.
Как и большинство родителей я не могу каждый раз отмечать дни рождения своих близких. Конечно она понимает.
Je ne peux pas être là à tous les anniversaires.
Здесь все на взводе, ведь вчера был День поминовения усопших, который отмечали всю ночь. Да и продолжают отмечать.
Icionesttoustristesparce qu'aujourd'hui c'était la Toussaint et vous, vous l'avez fêtée toute la soirée, et vous la fêtez encore.
А почему мы не должны его отмечать в этом году?
Bien sûr que nous allons la faire. Comme chaque année.
Когда все уходят отмечать свой милый праздник.
Tout le monde part pour les fêtes.
Да ладно вам, не надо. Сейчас война. Не время отмечать праздники.
Mais non, mais non. en période de guerre, ce n'est pas le moment.
Я думал, он будет отмечать Праздник на Бэйджоре.
Je croyais qu'il était sur Bajor pour le festival.
Я подумал, пора начинать его отмечать.
Je me suis dit qu'on devrait la perpétrer.
Пойдем к владельцу магазина. Пока он не ушел домой отмечать Новый Год.
On va chez le propriétaire de la boutique, avant qu'il ferme pour le nouvel an.
Ты нарушаешь моё право отмечать новые праздники.
Tu enfreins mon droit de célébrer une nouvelle fête!

Из журналистики

Но принимающая сторона - Россия в облике Советского Союза - сама вызвала самую кровавую войну в европейской истории, окончание которой она собирается отмечать.
Mais l'hôte de la commémoration, la Russie, sous l'apparence de l'Union Soviétique, a lui-même causé la guerre, la plus sanglante de toute l'histoire européenne, dont la fin est actuellement commémorée.
Именно поэтому почти все литовцы, да и большинство жителей стран Прибалтики, испытывают тошноту при одной мысли о возможности того, что их лидеры будут отмечать эту годовщину в Москве.
C'est la raison pour laquelle quasiment tous les Lituaniens (en fait, la majorité des ressortissants des pays baltes) se sentent mal à l'aise à la perspective de voir leurs dirigeants célébrer cet anniversaire à Moscou.
СТОКГОЛЬМ - 22 апреля, мир будет отмечать 45-летие Дня Земли, объявленного в 1970 году, чтобы привлечь внимание к экологическим проблемам.
STOCKHOLM - Le 22 avril, le monde célèbrera le 45e anniversaire du Jour de la Terre, établi en 1970 pour attirer l'attention sur les défis environnementaux.
В следующем году мы будем отмечать 60-ю годовщину установления мира на значительной части Европы.
L'an prochain, nous célébrerons 60 années de paix à travers une grande partie de l'Europe.
Но в следующем году страна будет отмечать 20-летие Чапультепекских мирных соглашений, которые завершили его десятилетнюю гражданскую войну.
Mais le pays célèbrera l'année prochaine le vingtième anniversaire des Accords de Paix de Chapultepec, qui ont mis fin à dix années de guerre civile.
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности.
Tout à coup, les économistes (tout particulièrement aux États-Unis) ont commencé à mesurer des gains importants en matière de productivité.
НЬЮ-ЙОРК - Организация Объединенных Наций будет отмечать 70-летний юбилей, когда в сентябре мировые лидеры соберутся в её штаб-квартире в Нью-Йорке.
NEW YORK - L'Organisation des Nations Unies entrera le mois prochain dans sa 70e année d'existence, lorsque les dirigeants mondiaux se réuniront au siège de l'institution à New York.

Возможно, вы искали...