ukončit чешский
прекратить, закончить, заканчивать
Значение ukončit значение
Что в чешском языке означает ukončit?
ukončit
Перевод ukončit перевод
Как перевести с чешского ukončit?
ukončit чешский » русский
Синонимы ukončit синонимы
Как по-другому сказать ukončit по-чешски?
ukončit чешский » чешский
Спряжение ukončit спряжение
Как изменяется ukončit в чешском языке?
ukončit · глагол
Будущее время já ukončím
Единственное число
первое лицо já ukončím
второе лицо ty ukončíš
третье лицо on/ona/ono ukončí
Множественное число
первое лицо my ukončíme
второе лицо vy ukončíte
третье лицо oni/ony/ona ukončí
Обращение на «вы»
второе лицо vy ukončíte
Прошедшее время já jsem ukončil
Мужской род, одушевлённый já jsem ukončil
Единственное число
первое лицо já jsem ukončil · ukončil jsem
второе лицо ty jsi ukončil · ukončil jsi tys ukončil · ukončils
третье лицо on ukončil
Множественное число
первое лицо my jsme ukončili · ukončili jsme
второе лицо vy jste ukončili · ukončili jste
третье лицо oni ukončili
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste ukončil · ukončil jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem ukončil
Единственное число
первое лицо já jsem ukončil · ukončil jsem
второе лицо ty jsi ukončil · ukončil jsi tys ukončil · ukončils
третье лицо on ukončil
Множественное число
первое лицо my jsme ukončily · ukončily jsme
второе лицо vy jste ukončily · ukončily jste
третье лицо ony ukončily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste ukončil · ukončil jste
Женский род já jsem ukončila
Единственное число
первое лицо já jsem ukončila · ukončila jsem
второе лицо ty jsi ukončila · ukončila jsi tys ukončila · ukončilas
третье лицо ona ukončila
Множественное число
первое лицо my jsme ukončily · ukončily jsme
второе лицо vy jste ukončily · ukončily jste
третье лицо ony ukončily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste ukončila · ukončila jste
Средний род já jsem ukončilo
Единственное число
первое лицо já jsem ukončilo · ukončilo jsem
второе лицо ty jsi ukončilo · ukončilo jsi tys ukončilo · ukončilos
третье лицо ono ukončilo
Множественное число
первое лицо my jsme ukončila · ukončila jsme
второе лицо vy jste ukončila · ukončila jste
третье лицо ona ukončila
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste ukončilo · ukončilo jste
Условное наклонение já bych ukončil
Мужской род, одушевлённый já bych ukončil
Единственное число
первое лицо já bych ukončil · ukončil bych
второе лицо ty bys ukončil · ukončil bys
третье лицо on by ukončil · ukončil by
Множественное число
первое лицо my bychom ukončili · ukončili bychom
второе лицо vy byste ukončili · ukončili byste
третье лицо oni by ukončili · ukončili by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste ukončil · ukončil byste
Мужской род, неодушевлённый já bych ukončil
Единственное число
первое лицо já bych ukončil · ukončil bych
второе лицо ty bys ukončil · ukončil bys
третье лицо on by ukončil · ukončil by
Множественное число
первое лицо my bychom ukončily · ukončily bychom
второе лицо vy byste ukončily · ukončily byste
третье лицо ony by ukončily · ukončily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste ukončil · ukončil byste
Женский род já bych ukončila
Единственное число
первое лицо já bych ukončila · ukončila bych
второе лицо ty bys ukončila · ukončila bys
третье лицо ona by ukončila · ukončila by
Множественное число
первое лицо my bychom ukončily · ukončily bychom
второе лицо vy byste ukončily · ukončily byste
третье лицо ony by ukončily · ukončily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste ukončila · ukončila byste
Средний род já bych ukončilo
Единственное число
первое лицо já bych ukončilo · ukončilo bych
второе лицо ty bys ukončilo · ukončilo bys
третье лицо ono by ukončilo · ukončilo by
Множественное число
первое лицо my bychom ukončila · ukončila bychom
второе лицо vy byste ukončila · ukončila byste
третье лицо ona by ukončila · ukončila by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste ukončilo · ukončilo byste
Повелительное наклонение ukonči!
ty ukonči!
my ukončeme!
vy ukončete!
Примеры ukončit примеры
Как в чешском употребляется ukončit?
Субтитры из фильмов
Dovolila jsem si požádat ambassadora, aby přišel sem. Oba jsme názoru, že přátelský rozhovor by mohl vše smírně ukončit. Bude zde každým okamžikem.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
Takhle ukončit hru.
Такая игра!
Co? Ukončit to?
Да, чтобы всё разрушить.
Můžete nám objasnit, proč by paní de Winterová. chtěla ukončit svůj život?
Вы допускаете возможность того, что миссис де Винтер покончила с собой?
Musíte je ukončit.
Оставьте это нелепое занятие.
Jdu ho ukončit. Heil Hitler!
Я собираюсь покончить с собой.
Nevím, kdo jste, a naprosto mě nezajímají vaši. vyšetřovatelé, takže se obávám, že budete muset. ukončit tuto konversaci.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Ach, Charlesi. pomoz mi ukončit tu noční můru.
Чарльз, помоги мне, прекрати это, я не могу больше жить в этом кошмаре.
Ukončit tento konflikt.
Исчерпать конфликт.
Dobrá, pojďme to ukončit. 100 tisíc a ani o cent více.
Ну, итак, чтобы кончить. Сто тысяч, и ни сантима больше.
A teď, pane, by bylo dobré ukončit ten kravál!
Сэр, надеюсь вы закончили этот адский шум?
Se správným zástupcem by to mohli ukončit.
С отрядом представителей и в конце концов.
Tak čistou a bezbolestnou, že jste neměli důvod ji ukončit.
Настолько, что стало незачем ее прекращать.
Scotty, ukončit střelbu.
Скотти! Прекратить огонь!
Из журналистики
Okupace palestinských území měla strašlivé důsledky a je nezbytné ji ukončit.
Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец.
Pouze vláda jedné strany mohla zaručit pokračující vzestup Číny a ukončit staletí národního ponížení.
Только правление одной партии сможет гарантировать продолжающийся подъем Китая и поставит конец векам национального унижения.
Tak jako u vážně nemocného pacienta nelze ukončit život udržující terapii, je těžké ekonomiky po bublině odstavit od jejich momentálně už stabilních dávek injekcí likvidity a schodkových výdajů.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Neschopnost ukončit 44letou vojenskou okupaci palestinských území nezůstává bez povšimnutí.
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Za prvé, Argentina by měla ukončit svou měnovou radu a devalvovat měnu.
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
Když se zhroutil Sovětský svaz, nadešla jedinečná příležitost jaderné soupeření ukončit.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию.
Nejjednodušším - a nejradikálnějším - řešením by bylo veškeré výplaty oficiální pomoci ukončit.
Простейшим - и самым радикальным - решением будет прекращение всех официальных платежей помощи.
Ve Venezuele mohou prezidentské volby plánované na 7. říjen ukončit čtrnáctileté setrvávání Huga Cháveze u moci a spolu s ním i jeho systematickou destrukci ekonomiky, potlačování médií a nekonečné vměšování se do záležitostí jiných zemí.
В Венесуэле президентские выборы 7 октября могут положить конец 14 летнему правлению Уго Чавеса наряду с его систематическим разрушением экономики, ограничениями средств массовой информации, а также бесконечным вмешательством в дела других стран.
EU sestavuje energetickou a ekologickou strategii, která si klade za cíl ukončit sebezničující konkurenční boj o ropu a plyn v Evropě a současně postavit Evropu do čela celosvětového úsilí o zastavení klimatických změn.
ЕС объединяет энергетическую и экологическую политику с целью положить конец самоуничтожительной конкуренции в Европе за нефть и газ и превратить Европу в мирового лидера в борьбе с изменением климата.
K tomu je zapotřebí ukončit násilné represe, zastavit propagandu a podněcování neklidu v médiích nakloněných juntě i během protestů na podporu Mursího a zasadit se o budování důvěry.
Для этого потребуется прекратить жестокие репрессии, остановить пропаганду и подстрекательство в средствах массовой информации, контролируемых хунтой, прекратить протесты сторонников Мурси и принять меры по установлению доверия.
Všechny strany konfliktu si musí uvědomit, že jejich spor nelze vposled ukončit jinak než prostřednictvím spravedlivé a udržitelné mírové dohody, již schválí všichni zainteresovaní.
Все стороны конфликта должны осознать, что в конечном итоге нет другого пути прекращения споров между ними, кроме справедливого и устойчивого мирного соглашения, закрепленного всеми участниками конфликта.
Je však velmi nepravděpodobné, že by unie kapitálových trhů mohla ukončit milostný románek mezi Evropou a jejími bankami.
Но маловероятно, что союз рынков капитала закончит роман Европы с ее банками.
A politické systémy prokazují svou hodnotu tím, jak rychle dokáží ukončit sériové, vzájemně se posilující politické chyby jejich představitelů.
И политические системы доказывают свою ценность по тому, как быстро они закрывают серийные взаимоукрепляющиеся, политические ошибки своих чиновников.
Postonávající političtí vůdci francouzské republiky doufali, že de Gaulle dokáže ukončit alžírskou válku, a přesto zachovat Alžírsko francouzské.
Увядающие политические лидеры французской республики надеялись, что де Голль сможет остановить войну в Алжире и сохранить ее как часть Франции.
Возможно, вы искали...
ukončiti |
ukončit se |
ukončit žně |
Ukončit hovor |
Ukončit volání |
ukončení ráhna |
ukončenost |
ukončený |
ukončení |
ukončenější |
ukončení hry |
ukončovat se