nachlassen немецкий

ослаблять, уменьшаться

Значение nachlassen значение

Что в немецком языке означает nachlassen?

nachlassen

weniger intensiv werden; an Stärke verlieren Es ist schön, wenn der Schmerz nachlässt. Das Druckgefühl an der Einstichstelle wird schon in wenigen Minuten nachlassen. Der Regen hatte endlich nachgelassen.

Перевод nachlassen перевод

Как перевести с немецкого nachlassen?

Nachlassen немецкий » русский

уменьшение ослабление

Синонимы nachlassen синонимы

Как по-другому сказать nachlassen по-немецки?

Примеры nachlassen примеры

Как в немецком употребляется nachlassen?

Простые фразы

In diesem Alter ist ein Nachlassen der körperlichen Kräfte nichts Ungewöhnliches.
В этом возрасте снижение физической силы не является необычным.

Субтитры из фильмов

Wir werden doch nie nachlassen?
Мы никогда не угомонимся, верно?
Das Wetter wäre okay, wenn der Wind etwas nachlassen würde.
Что ж, погода хороша, вот бы только еще ветер немного поутих.
Schätzen Sie, wie lange wir haben, bis die Sonneneruptionen nachlassen.
Вы скажете нам, сколько примерно нам ждать, пока эти солнечные вспышки утихнут?
Die Stärke könnte schneller nachlassen.
Если она перегреется, то сила поля начнёт падать значительно быстрее.
Der Vampir kann sich, wie andere nächtliche Wesen, durchaus bei Tage frei bewegen, auch wenn seine Kräfte nachlassen.
Вампир, как любая ночная тварь, может бодрствовать и днем, но тогда сил у него не достаточно.
Nimmt man ihnen das, wird ihre Unterstützung nachlassen.
Убрать её - и вся их поддержка испарится.
Wollt Ihr wohl nachlassen, Madam?
Сударыня, уймитесь, наконец!
Alle haben ganz langsam gesprochen,...wie wenn im Walkman die Batterien nachlassen.
Все говорили очень медленно, как будто в плеере сели батарейки.
Nicht nachlassen!
Не останавливайся!
Die Beschwerden sollten bald nachlassen.
Эффекты скоро должны ослабнуть.
Hier steht noch, dass es zu einem Nachlassen der geistigen Fähigkeiten kommen kann, wenn man sich. dem Schimmel für längere Zeit aussetzt.
Ну, тут ещё написано о том, как длительное воздействие может привести к ослаблению умственных способностей. О Боже!
Nicht nachlassen, Schwestern.
Во всяком случае, нам здесь нравится. - Да, но у вас есть выбор.
Neptun sollte aufwärts nachlassen auf den Waren.
С Торонто надо быть аккуратнее.
In den nächsten Wochen sollte der Schmerz nachlassen, dann noch eine Operation. Wie die letzte?
Последнюю?

Из журналистики

Während sie mit der Verdauung dieser Verluste aus dem US-Wertpapiergeschäft beschäftigt sind, werden die Kapitalflüsse in die USA nachlassen.
По мере поглощения потерь на ценных бумагах казначейства и ведомственных ценных бумагах, приток капитала в США уменьшится.
Irgendwann wird das Interesse ausländischer Investoren, immer größere Teile ihres Vermögens in Amerika anzulegen, nachlassen oder ganz erlöschen.
Это может привести к тому, что на определенном этапе желание иностранных инвесторов держать часть своего капитала в Соединенных Штатах может ослабеть, а затем и радикально измениться.
Bis dahin sollten wir nicht in unserem Bemühen nachlassen, derartige Anleihen zu entwickeln.
Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
Andere Indizien - wie das deutliche Nachlassen der Mitgliedschaften- bestätigen, dass die Parteien unpopulär geworden sind.
Другие показатели -- такие как резко снизившееся число сторонников, что выявляется в ходе опросов общественного мнения -- подтверждают тот факт, что партии стали непопулярными.
Lediglich das Aufblühen von Taiwans Demokratie in den letzten Jahren ging mit einem Nachlassen der Bespitzelung einher.
Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии.
Die Euroländer dürfen nicht im Vertrauen darauf, dass die Anleihekäufe der EZB ihre Probleme lösen werden, in ihren Reformanstrengungen nachlassen.
Действительно, страны еврозоны не должны ослаблять их усилия по проведению реформ под предлогом того, что покупки облигаций со стороны ЕЦБ решат их проблемы.
Das Nachlassen der Spannungen zwischen China und Taiwan könnte richtungsweisend sein für Nordostasien insgesamt.
Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии.
Es wäre schön anzunehmen, dass der gegenwärtig in Richtung Amerika fließende Finanzstrom bei einem Nachlassen der Flut auf Dollar-Wertpapiere gemächlich seinen Kurs ändert und die Investitionstätigkeit in Asien ankurbelt.
Было бы приятно думать, что когда начнет спадать приток ценных бумаг с выраженными ценами в долларах, финансовые потоки, которые в настоящее время направляются в Америку, плавно переменят курс и увеличат инвестиции в Азии.
Also wird die Kreditverknappung nicht so schnell nachlassen.
Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится.
Wir wissen, dass die Leistung eines Schülers aus den verschiedensten Gründen nachlassen kann - sengende Sommerhitze in Klassenräumen ohne Klimaanlage, Probleme zuhause oder schlechte Lehrer, um nur einige zu nennen.
Мы знаем, что снижение учебных результатов может быть вызвано целым рядом причин: к примеру, летней жарой в классах при отсутствии кондиционера, проблемами в семье или плохим качеством работы учителя.
Die Welt konzentriert sich auf den Islamistischen Winter des Arabischen Frühlings - das Nachlassen des internationalen Interesses am palästinensischen Kampf und Netanjahus Standfestigkeit verhindern jeglichen Fortschritt in Richtung einer Übereinkunft.
Его стойкость - и сокращение международного интереса к их борьбе, по мере того как внимание мировой общественности переключается на исламистскую зиму арабской весны - блокирует любое продвижение к соглашению.
Da Chinas Wirtschaft stärker wächst als diejenige seiner Handelspartner, muss die Effizienz des exportgetriebenen Wachstumsmodells des Landes unweigerlich nachlassen.
Рост экономики Китая зависит от состояния экономики его торговых партнеров, поэтому эффективность подобной модели роста, ориентированной на экспорт, должна снижаться.
Schlimmer noch, die Saudis wissen, dass die Forderungen der USA nach einem wie auch immer gearteten Krieg gegen Bagdad nicht nachlassen werden.
Усугубляет ситуацию и то, что аль-Сауды понимают, что Америка будет настаивать на своих требованиях до завершения любой войны с Ираком.
Sie taten alles in ihrer Macht stehende, um sicherzustellen, dass während der Krise keine Reformen von Bedeutung stattfanden, in dem Wissen, dass der Schwung für eine Reform nach der Krise nachlassen würde.
Они сделали все, что могли для того, чтобы гарантировать, что во время кризиса не произойдет никаких многозначительных реформ, зная, что после кризиса момент для проведения реформ будет упущен.

Возможно, вы искали...