удача русский

Перевод удача по-английски

Как перевести на английский удача?

Примеры удача по-английски в примерах

Как перевести на английский удача?

Простые фразы

Удача повернулась ко мне лицом.
Luck turned in my favor.
Какая удача!
What a stroke of luck!
Удача повернулась ко мне лицом.
Fortune has turned in my favor.
Какая удача встретить Вас здесь!
How lucky to meet you here.
Какая удача встретить тебя здесь!
How lucky to meet you here.
Удача улыбнулась ему.
Fortune smiled on him.
Удача против меня.
Luck is against me.
Удача ему изменила, жизнь катится к чертям, но никто и пальцем не пошевелит, чтобы помочь ему.
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
Ему выпала удача найти работу.
He had the fortune to find a job.
Удача любит смелых.
Fortune favors the bold.
Удача любит смелых.
Fortune favours the brave.
Удача любит смелых.
Fortune favors the brave.
Удача любит смелых.
Fortune favours the bold.
Удача играет важную роль в жизни.
Luck plays an important part in life.

Субтитры из фильмов

Но. что удача играет ключевую роль.
But. I've already said that three points is based on skill while the other seven is based on luck.
Команде Севера и Юга нужна удача.
This North and South team will need to have good luck.
Хоть какая-то удача?
Get anything?
У вас, должно быть, удача новичка.
You must have beginner's luck.
Зато моя удача.
Yeah. - But my good luck.
Что ж, Ник, удача сегодня определённо не на твоей стороне.
Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight.
Моя удача сейчас на подъёме.
My luck is running great these days.
Теперь у вас точно есть удача.
You sure have luck now.
Моя удача, наконец-то, повернулась ко мне.
My luck finally changed.
Жаль, просто удача предпочла не вас.
Too bad you had rotten luck.
Но удача пришла ко мне даже быстрее, чем я надеялся.
But things went more smoothly than I thought.
Я думала, удача наконец-то повернулась к тебе лицом.
I thought luck was beginning to side with you.
Удача ещё вернётся к нам.
Our luck will turn.
Удача была нашей в ту ночь. Мы поделили 18 000.
Luck was ours that night. and we split 18,000 francs.

Из журналистики

Теперь, как кажется, удача отвернулась от него.
Now, it seems that the tide has turned against him.
Последи этих планов и прогнозов разгорающийся банковский скандал напомнил итальянцам, что в политике иногда все меняет удача.
Amid these plans and predictions, a growing banking scandal has reminded Italians that, in politics, luck can sometimes make the difference.
Вообще, во многие страны от Западной Африки до Монголии пришла неожиданная удача из-за новых открытых месторождений нефти и полезных ископаемых.
Indeed, from West Africa to Mongolia, countries are experiencing windfalls from new discoveries of oil and mineral wealth.
Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries?
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера.
Haiti's luck today is to have a popular and freely elected leader.
Однако эта удача явилась конечным результатом длинной цепочки действий по созданию инфляционных фьючерсов, которые постигла неудача из-за недостатка интереса общества к этой проблеме.
But this promising start follows a long trail of failures to create inflation futures, owing to the public's lack of interest.
Но последняя неожиданная удача энергетики России замаскировала некомпетентность экономического правления Путина, с ростом и государственными доходами, теперь полностью зависимыми от углеводородного сектора.
But Russia's latest energy windfall has masked Putin's incompetent economic management, with growth and government revenues now entirely reliant on the hydrocarbons sector.
Его экономическая удача вместе с готовностью противостоять Западу создали ошибочное впечатление в России, что эта страна вновь стала мировой державой.
His economic good fortune, combined with his readiness to stand up to the West, has created a misguided impression in Russia that the country is, once again, a world power.
Так что для снижения вероятности наступления дефолта и выхода из зоны евро потребуются геркулесовские усилия, удача и поддержка ЕС и МВФ.
So it will take a Herculean effort, luck, and support from the European Union and the IMF to reduce the probability of an eventual default and exit from the eurozone.
В конце 1990-х годов США на удивление долго сопутствовала экономическая удача при поддержке некоторых очень хороших институтов и хорошей экономической политики.
During the late 1990's, the US had an amazingly long run of economic good luck, assisted by some very good institutions and some quite good economic policies.
Нам не так уж везло, начиная с 1985 г. Напротив, мне кажется, что наша удача (если измерять её амплитудой колебаний в частном секторе и величиной других потрясений, поразивших мировую экономику) была, в действительности, относительно низкой.
Our luck has not been good since 1985. On the contrary, I think our luck - measured by the magnitude of the private sector and other shocks that have hit the global economy - has, in fact, been relatively bad.
Однако удача благоволит храбрым, и победа укрепила ее репутацию решительного и очень мужественного человека.
But fortune favored the brave, and victory solidified her reputation for decisiveness and raw courage.
Работа в такой неконкурентной среде - настоящая удача.
Working in so uncompetitive a market is a real stroke of luck.
Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Let us hope that we are lucky for a while longer.

Возможно, вы искали...