se | sur | sor | Set

ser испанский

быть

Значение ser значение

Что в испанском языке означает ser?

ser

Tener algo una determinada naturaleza o cualidad estable. Haber una cosa o tener lugar un acontecimiento en un determinado sitio y momento. Se usa para formar la voz pasiva de todos los verbos, junto con el participio correspondiente de los mismos. Seguido de la descripción de una acción, consistir en ella. Seguido de la preposición de y algunos infinitivos, poderse prever fácilmente la acción que se expresa. Tener algo un valor o precio. Muestra la hora o fecha. Matemáticas.| Se usa para dar el resultado de una operación aritmética. Servir, aprovechar o conducir para alguna cosa. Estar en algún lugar o situación. Pertenecer a la posesión o dominio de alguno. Pertenecer o tocar. Pertenecer o tocar hablando de alguna comunidad o número, o de calidad, y también se junta con la preposición de. Tener principio, origen o naturaleza, hablando de lugares o países. En las proposiciones significa la relación que tiene el predicado con el sujeto. Sirve para afirmar o negar en lo que se dice o pretende. Junto con nombres que significan empleo, ocupación o ministerio vale ejercitarlos u ocuparse en ellos. Junto con nombres o participios de otros verbos vale tener las calidades o propiedades de lo que dichos verbos significan. Haber, existir.

ser

Aquello que tiene existencia propia independientemente del medio. Ente que está vivo. Estado de existencia, consciencia o vida. Naturaleza o esencia que define a una entidad como tal. Valor, precio, estimación de las cosas.

Ser

Religión (cristianismo).| Una de las formas de mencionar a Dios.

Перевод ser перевод

Как перевести с испанского ser?

Примеры ser примеры

Как в испанском употребляется ser?

Простые фразы

El aprendizaje no debe ser forzado, sino estimulado.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
A veces él puede ser un chico raro.
Иногда он очень странен.
Una vez quise ser astrofísico.
Когда-то я хотел быть астрофизиком.
Si yo pudiera ser así.
Если бы я мог быть таким.
Cuando crezca, quiero ser un rey.
Когда я вырасту, я хочу стать королём.
No tengo la intención de ser egoísta.
Я не хочу быть эгоистичным.
Yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente.
Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Creo que lo mejor es no ser maleducado.
Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Soy una persona que tiene muchos defectos, pero esos defectos pueden ser corregidos fácilmente.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
Mi ordenador tiene que ser útil para algo.
Мой компьютер кое на что годится.
Encontré una solución, pero la encontré tan rápido que no puede ser la correcta.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Soportar puede ser insoportable.
Выносить что-либо может быть невыносимо.
No puede ser que lo haya escrito ella misma.
Не может быть, чтобы она это сама написала.
Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.
Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.

Субтитры из фильмов

Siempre he estado como un poco, como, obsesionada con la idea de ser capaz, simplemente así, de desaparecer.
Я всегда была несколько как бы одержима идеей взять. и исчезнуть.
Sabía que nunca podría ser una persona como Dios manda, hasta que lo enmendara, así que supongo que estoy aquí para dar una paso en esa dirección.
Просто я понял, что никогда не буду чувствовать себя спокойно, если не попрошу у него прощения. Так что мой приход сюда - это первый шаг.
Podría ser un pájaro.
Это могла быть птица.
Podría ser un ciervo.
Мог быть олень.
Es lo que quería hacer originalmente, también, es, sabes, ser tu mismo, cuidar de ti hacer tus propias cosas. y fue lo que hice, tan felizmente.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Realmente no necesito que trates de ser amable conmigo.
Мне не нужна вся эта милость с твоей стороны.
Con lo cual me sorprendí a mi misma, para ser sincera.
Честно говоря, я и сама удивилась.
Ese magistrado. no tiene ningún interés en su trabajo, no demasiado. No lo sé, pero lo que sea que estén imaginando acerca de este magistrado, va a ser menos de lo que esperan.
Он совсем не интересуется своей работой.
Debe ser ese hombre.
Я полагаюсь на тебя.
Mu Yeon, no hay forma de que puedas ser tú.
Му Ён не могла сделать этого.
No puedes ser tú.
У неё нет причин.
Por eso, debe ser mucho más débil.
Ты силен. Слишком силен.
Aunque la habilidad de afilar espadaos nos ha llegado desde Ashikaga de. y a través de las generaciones Muromachi, Imagawa, Oda, Toyotomi. ésta puede ser la primera vez que se puede decir. que Koetsu ha afilado, él mismo, una espada.
Основной род занятий клана Хонъами - оценивать и затачивать мечи. Это мастерство пришло к нам в начале правления сёгунов Асикага Ода и Тоётоми.
Y. llegaré a ser un espadachín sin igual en este mundo.
Ни в коем случае. победивший сильнейший клан Ёсиока.

Из журналистики

Y si uno está realmente preocupado por eso, el oro realmente podría ser la protección más confiable.
И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
La tendencia es ser excesivamente parcos (Europa) o a difundir ampliamente las medidas que se adoptan (Estados Unidos).
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США).
En segundo lugar, si bien la democracia y el capitalismo de mercado parecían ser los claros vencedores -aunque más frágiles de lo esperado- en 1989, con la propagación de la crisis global en 2009 es difícil distinguir ganadores de perdedores.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Todo parecen ser perdedores, auque algunos luzcan más afectados que otros.
Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
En las ex colonias de Europa en Asia, donde los pueblos nativos no deseaban ser gobernados una vez más por potencias occidentales, que habían sido tan ignominiosamente derrotadas por el Japón, estaba produciéndose un tipo diferente de revolución.
Различного рода революции происходили в Азии, в бывших европейских колониях, где коренные народы не имели никакого желания, чтобы ими еще раз управляли западные державы, которые были так позорно поражены Японией.
La socialdemocracia perdió su razón de ser como antídoto del comunismo.
Но еще многое рухнуло с советской моделью. Социал-демократия потеряла свой смысл, как противоядие Коммунизму.
No puede ser lo mismo que el consenso de 1945, pero en este anivesario haríamos bien en recordar por qué surgió aquel consenso, para empezar.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
De hecho, mi residencia formal está en la ciudad de Nueva York, pero estoy a punto de pasar los próximos cinco meses en Rusia, entrenando para ser cosmonauta en la Ciudad de las Estrellas, a las afueras de Moscú.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
Pues por supuesto, me entrenaría para ser cosmonauta.
Тогда бы я, конечно же, пошла учиться на космонавта!
De ser así, el Congreso se limitaría a aprobar o rechazar cualquier acuerdo negociado, en lugar de repasar detenidamente todos sus detalles.
Если он это получит, Конгресс просто утвердит или отклонит любое заключенное соглашение, быстрее, чем его части.
Internet, uno de los grandes inventos del mundo moderno occidental, ha demostrado ser un arma que puede ser usada para incitar y capacitar a aquellos que desean causar daño en él.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Internet, uno de los grandes inventos del mundo moderno occidental, ha demostrado ser un arma que puede ser usada para incitar y capacitar a aquellos que desean causar daño en él.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Pero, en algunos casos, el estándar armonizado podría ser más riguroso que los estándares originales de algunos países.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.