anguish английский

страдание, мука, боль

Значение anguish значение

Что в английском языке означает anguish?
Простое определение

anguish

Anguish refers to the emotional pain and despair someone can experience. My anguish over a break-up with my lover could not be soothed.

anguish

If you feel anguished, you are suffering in pain.

anguish

мука, мучение extreme mental distress extreme distress of body or mind suffer great pains or distress мучить (= pain) cause emotional anguish or make miserable It pains me to see my children not being taught well in school

Перевод anguish перевод

Как перевести с английского anguish?

Anguish английский » русский

Боль

Синонимы anguish синонимы

Как по-другому сказать anguish по-английски?

Примеры anguish примеры

Как в английском употребляется anguish?

Простые фразы

He hid his anguish with a smile.
Он скрывал свои страдания за улыбкой.

Субтитры из фильмов

But darkness will not reign forever on earth. with its anguish.
Но тьма не всегда будет править на земле. со своим отчаянием.
The thought of never earning enough to feed so many mouths. causes them endless anguish. and poisons even their few hours of rest.
Страх голодной смерти - вот что мучит рыбаков.
In her anguish she's become. like a corpse, staring into space.
Она там сидит, словно мертвая, уставившись в никуда.
Now, you can sue for defamation of character. damage to his reputation and livelihood. holding him up to public ridicule and great mental anguish.
Вы подаете иск за клевету. нанесение вреда репутации и жизненным средствам. выставление в смешном свете и причинение душевных страданий.
Whereas I want to share the joy of those who are happy, the sorrow of all those who suffer. and the anguish of those who despair.
А я хочу делить радость со счастливыми, и чувствовать боль всех тех, кто страдает, тревожиться. с теми, кто в отчаянии.
I learned to master everything in my island except myself. Sometimes in the midst of my work, the anguish of my soul and my loneliness I would break out upon me like a storm.
Иногда во время работы моя душевная боль и осознание одиночества овладевали мной, как чума.
I understand your anguish, my son, but you must not let it harden your heart.
Я понимаю твой гнев, сын мой. Но не ожесточай свое сердце.
The indifference and anguish that took hold of me especially in the last days of our separation just disappeared as soon as I saw her step down from the train.
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
God favors him with this anguish, and you mock at him.
Бог благоволит ему этой болью, а ты издеваешься над ним!
You wash the anguish from our hearts.
Сотри страдания из наших сердец.
Understand my anguish. seeing my daughter deflowered by your son.
Я преданно служу вашей семье уже 15 лет.
Why is our life dominated by discontent, anguish, by fear of war, and war itself?
Почему нашей жизнью управляют недовольство, страдание, страх войны, и конфликт с самим собой?
Before I was in constant anguish, a kind of guilt feeling.
Прежде я был в состоянии постоянной тоски, чувствовал что -то вроде вины.
Instead I filled her with anguish.
А вместо этого наполнил страданиями.

Из журналистики

Mombasa's anguish, economic as well as in terms of security, may have only just begun.
Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
Bulgaria's persecution adds to the anguish and injustice that has befallen Hadjiev and his family.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
We have the ability to solve this problem completely, eliminating half a trillion dollars in damages, and sparing untold anguish.
У нас есть возможность решить эту проблему полностью, понеся полутриллионные убытки и избежав огромных страданий.
As one of the architects of policy after the terror attacks of September 11, 2001, I know the controversy, anguish, and cost of the decisions taken.
Как один из архитекторов политики, разработанной после террористических атак 11 сентября 2001 года, я знаю спорность, мучительность и цену принимаемых решений.
I am frustrated by the impotence of my government in Mumbai and Delhi, tone-deaf to the anguish of my fellow citizens.
Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан.
Nor does Israel listen to the anguish of its own Ciceronian Zionists, perhaps best represented by the novelist Amos Oz.
Израиль также не прислушивается к страданиям своих цицероновских сионистов, которые, пожалуй, лучше всего представлены писателем Амосом Озом.
But no one regards the prospect of another Netanyahu government with more anguish than the Palestinians.
Но никто не относится к перспективе очередного правительства Нетаньяху с большей неприязнью, чем палестинцы.
Despite civil wars, malnutrition, and the anguish of the AIDS epidemic, something remarkable is happening in black Africa: the stealthy rise of a high-technology sector.
Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное: стабильный подъём высокотехнологичного сектора.
The consequences are multifaceted, involving immediate personal anguish, rising social and political tensions, economic losses, and budgetary pressures.
Последствия также носят многосторонний характер, включая непосредственные личные страдания, повышение социальной и политической напряженности, экономические потери и давление на бюджет.
For most of us, the circle is mid-sized, and working out its precise boundaries - does it include stem cells, for instance? - can be a source of anguish and conflict.
Для большинства из нас этот круг имеет средние размеры, и определение его точных границ - например, входят ли в него стволовые клетки? - может стать источником страданий и конфликта.
People's anguish demands this effort, and it was lacking in Toronto.
Страдания людей требуют этих усилий, и этого не доставало в Торонто.
Meanwhile, the anguish and sorrow of survivors - almost all of whom lost loved ones - have not found redress.
Тем временем, страдания и горе оставшихся в живых - почти все из которых потеряли любимых людей - не получили удовлетворения.
Their hidden or even visible anguish is worthless, a cipher's despair.
Их скрытые и даже явные страдания ничтожны, это просто отчаяние пустого места.
And he bore the anguish of the suffering imposed on his family.
Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье.

Возможно, вы искали...