B1

convention английский

съезд, соглашение, конвенция

Значение convention значение

Что в английском языке означает convention?
Простое определение

convention

A convention is a large meeting of a specific group or for a specific purpose. There's a doctor's convention in town this week and all the hotels are full. The garden show will be at the convention centre. A convention is an international agreement the controls how countries behave. This action goes against the European Convention on Human Rights. In my culture, a convention is to eat raw fish. A convention is a particular way of acting or a particular belief of a group of people. By convention, people in North America drive on the right hand side of the road. There are a set of conventions that every member must observe.

convention

(= rule, formula) something regarded as a normative example the convention of not naming the main character violence is the rule not the exception his formula for impressing visitors a large formal assembly political convention конвенция (diplomacy) an international agreement (= convening) the act of convening съезд, собрание, конвент (= conventionality) orthodoxy as a consequence of being conventional

Перевод convention перевод

Как перевести с английского convention?

Синонимы convention синонимы

Как по-другому сказать convention по-английски?

Примеры convention примеры

Как в английском употребляется convention?

Простые фразы

There was a convention last month.
В прошлом месяце было совещание.
The convention voted.
Собрание проголосовало.
The convention voted.
Съезд проголосовал.
The convention opened as planned.
Встреча открылась согласно плану.
The Geneva Convention is not recognized at Guantanamo.
Женевская конвенция не признается в Гуантанамо.
Bush respects the Geneva Convention.
Буш уважает Женевскую конвенцию.
Is this your first convention?
Это твое первое совещание?

Субтитры из фильмов

SIR, AREN'T YOU OVERSTEPPING THE BOUNDS OF CONVENTION?
Сэр, не переходите ли вы все границы?
I know, it's a convention.
Я понял, это собрание.
I haven't seen you since the convention.
Не видел вас со съезда.
I'm sorry it had to happen at a time like this, V.S., with the convention just starting.
Извини, что так получилось, В.С. самое неподходящее время, съезд уже начинается.
Well, who's gonna cover the convention now?
Что ж, кого теперь отправить на съезд?
Linda, Harrington's having his appendix out in Havana right this minute, and somebody has to be at that advertising convention.
Линда, прямо сейчас в Гаване у Харрингтона вырезают аппендицит, и кому-то надо быть на съезде.
I'll have to be at the convention during the day and with Underwood at night.
Я буду на съезде целый день и с Андервудом ночью.
Why, Van, I never expected to see you covering a convention again.
Ван, не ожидал снова увидеть тебя на съезде.
You sent 12,000 racegoers to a temperance convention in Wales.
И ты отправил 12,000 любителей скачек на съезд Общества трезвости в Уэльсе.
What's this, a convention?
Что здесь, собрание?
A little Phi Beta Kappa convention.
Молли.
Spats dug up a couple of Wyoming types in town on a convention.
Спатс откопал двух типов из Вайоминга, у них съезд в городе.
They'll swarm over your house so fast, every closet your family's been in will look like a police convention.
Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить на зал съезда полицейских.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.

Из журналистики

Unfortunately, like so many other international agreements, the Convention on Biological Diversity remains essentially unknown, un-championed, and unfulfilled.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not.
Чего пока не хватает - это новой 13-й конвенции, закрывающей лазейку, которая, по-видимому, еще позволяет правительствам самим определять, что является терроризмом, а что нет.
Of course, such a convention will not prevent all future acts of terrorism.
Конечно, подобная конвенция не предотвратит все будущие террористические акты.
That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child.
На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка.
After the Republican convention, polls showed McCain ahead in early September, but after the financial meltdown, Obama took the lead.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама.
Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
Barely two months ago, the signing of a constitutional document by a US-appointed group of un-elected Iraqi officials was heralded as if it were the re-enactment of America's constitutional convention in Philadelphia in 1787.
Менее двух месяцев назад подписание конституционного акта назначенной США группой временных правителей Ирака сравнивалось едва ли не с одобрением конституции США 1787 г. в Филадельфии.
Such symbiosis requires a healthy disregard for convention.
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей.
We have not only ratified the European Human Rights Convention, we also made it a part of our own Constitution.
Мы не только ратифицировали Европейскую Конвенцию по правам человека, мы также сделали ее частью собственной Конституции.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации.
The Convention on the Future of Europe is discussing ways to integrate new policy areas, such as internal security, immigration, elements of a common foreign policy and of external security.
В Конвенции о Будущем Европы обсуждаются способы интеграции процессов выработки политических решений по вопросам внутренней безопасности, иммиграции, некоторым элементам общей внешней политики и внешней безопасности.
But the Convention's outcome is unpredictable. The opposition posed by this newly empowered political constituency could be decisive.
Но судьба Конвенции непредсказуема, поскольку оппозиция, представленная пришедшими недавно к власти новым политическими группами, может сыграть решающую роль.

Возможно, вы искали...