jammern немецкий

скулить, ныть, причитать

Значение jammern значение

Что в немецком языке означает jammern?

jammern

вапить sich weinerlich (und traurig) beschweren, wehklagen Es wird viel gejammert, aber nichts getan. Jammer' nicht! transitiv: etwas oder jemand betrübt, bekümmert, dauert jemanden Es jammert mich zu sehen, wie die zwei Eheleute einander das Leben versauern.

Перевод jammern перевод

Как перевести с немецкого jammern?

Синонимы jammern синонимы

Как по-другому сказать jammern по-немецки?

Примеры jammern примеры

Как в немецком употребляется jammern?

Простые фразы

Jammern hat noch keinen satt gemacht.
Слезами горю не поможешь.
Dort hörte er das Jammern, das von der anderen Seite des Flusses kam.
Там он слышал вопли, которые доносились с другой стороны реки.
Maria fing an, zu jammern und zu klagen.
Мэри принялась охать и причитать.

Субтитры из фильмов

Hör auf zu jammern.
Брось,не канюч.
Gehen Sie zum Gefängnis und jammern Sie über die Nachlässigkeit.
Ступай в тюрьму, Струв, и подними вой о халатности.
Ist es wahr? Fang nicht an zu jammern.
Это правда?
Jammern bringt uns nicht weiter!
Это не поможет.
Kein Wehklagen, kein Jammern. Er weiB, seine Strafe ist gerecht. Er legt sein Schicksal in Gottes Hand.
Он знал, что его наказание справедливо, и покорился Богу.
Aber was wollen wir jetzt tun, nur rumsitzen und jammern?
Так что же мы будем делать, сидеть тут и плакаться?
Wir jammern nicht, MacAfee und wir laufen auch nicht davon.
Мы не плачемся, МакКафи, и не бежим в панике.
Kein Jammern, keine langen Reden - das mache ich.
Спорить и умолять - это моя задача.
Ich bitte Sie, hören Sie auf zu spötteln oder zu jammern.
Так прекратите же язвить и жаловаться!
Ihr solltet dem Herrn danken und nicht jammern. Das gilt für euch beide.
Посчитайте свои удачи и прекратите жаловаться, вы, оба.
Was hast du zu jammern?
Разве у тебя есть причины для нытья?
Aber wenn du anfängst zu jammern oder Theater zu machen egal, wo wir sind, dann bleibst du zurück.
Но как только начнешь ныть или жаловаться, я тебя брошу, где бы мы ни были.
Jammern nützt nichts.
Не нужно жаловаться на судьбу.
Wie man sagt, wurde ein Wimmern in der Luft gehört, als ob die Toten jammern.
Передают, что многие слыхали предсмертный чей-то вопль и голоса.

Из журналистики

Diese 60 Jahre alte ungerechte Tradition, wonach ein Europäer Chef des IWF und ein Amerikaner Chef der Weltbank zu sein hat, wird allerdings mit Jammern nicht aus der Welt zu schaffen sein.
Но их жалобы не изменят несправедливую 60-летнюю традицию, согласно которой Европа возглавляет МВФ, а Америка возглавляет Всемирный банк.
Handelsökonomen, die sich über unbedeutende Fälle von Protektionismus beklagen, klingen wie Kinder, die wegen eines Spielzeugs jammern, das bei einem Erdbeben kaputt gegangen ist, das Tausende von Opfern gefordert hat.
Экономисты, которые жалуются на незначительные случаи протекционизма, воспринимаются как дети, ноющие по поводу сломанной игрушки вскоре после землетрясения, в котором погибли тысячи людей.
Für den Augenblick freilich sollten die Regierungen, statt über hohe Rohstoffpreise zu jammern, die ärmsten ihrer Bürger schützen und zulassen, dass der steile Preisanstieg uns allen als Weckruf dient.
Тем не менее, пока вместо того, чтобы постоянно говорить о высоких ценах на товары, правительства должны защищать лишь самых бедных граждан, а растущие цены должны стать тревожным звонком для всех остальных из нас.
Feiern und nicht jammern sollte jetzt auf der Tagesordnung stehen.
Поздравления, а не заламывание рук, должны быть сегодня основной тенденцией.

Возможно, вы искали...