захватывать русский

Перевод захватывать по-английски

Как перевести на английский захватывать?

Примеры захватывать по-английски в примерах

Как перевести на английский захватывать?

Субтитры из фильмов

В Нью-Йорке есть такие районы, которые я не советовал бы вам захватывать!
Well, there are sections of New York, major, that I wouldn't advise you to try to invade.
Зачем им захватывать наш корабль?
Why do they want to capture it?
Какой смысл захватывать нас?
What's the point in capturing my ship?
Задние конечности имели развёрнутые назад большие пальцы, что позволяло животному крепко захватывать ветвь, на которую оно садилось. Черта, также характерная для птиц.
The feet had backward-pointing big toes, which gave the animal a firm grip on a branch, and that, too, is characteristic of birds.
Не было необходимости нас захватывать.
It was not necessary to abduct us.
Власть не надо захватывать.
You don't grab power.
В результате, консерваторы начали захватывать власть.
Calm down!
С точки зрения логики: если это так, зачем захватывать подпольщиков?
Point of logic: If that's true, then why take over Lurkers?
Я люблю захватывать их своим представлением. Они удобно сидят, ничего не подозревая, и вдруг бац!
I love it when you've got the audience in the palm of your hand, and they're resting there comfortably.
Никто не станет захватывать власть.
Nobody takes power.
Чтобы немцы подумали, что они пошли захватывать Китай.
To make the Germans think they're invading China.
Тебя должны захватывать почаще.
You should get captured more often.
Я могу понять их недоверие к гуманоидам, но зачем их захватывать?
I can understand their distrust of humanoids, but why conquer them?
Позвольте мне захватывать мой материал.
Let me grab my stuff.

Из журналистики

Но Россия сегодня также продолжает захватывать энергетические рынки, которые не находятся в непосредственной близости от нее.
But Russia is also now extending its grasp of energy markets beyond those of its immediate neighbors.
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: захватывать власть в мусульманских странах и нападать на западные государства, которые поддерживают светские режимы в исламском мире.
We also know their leaders' long-term goals: seize power in Muslim countries and attack the Western states that support secular regimes in the Islamic world.
Мы можем покорить безопасную ядерную энергию, снизить стоимость производства солнечной энергии или захватывать и безопасно хранить углекислый газ, вырабатываемый в результате сжигания ископаемых видов топлива.
We can harness safe nuclear energy, lower the cost of solar power, or capture and safely store the CO2 produced from burning fossil fuels.
Например, технологии изоляции углекислого газа позволяют захватывать и накапливать его в подземных геологических образованиях и глубоких океанах.
For example, carbon sequestration allows the capture and storage of carbon in underground geological formations and deep oceans.
Оппозиционные силы, уставшие как от коррумпированной политики Таксина, так и от его затянувшейся популярности, в последнее время начали захватывать правительственные министерства и призывать к назначению правительства королем.
Opposition forces, fed up as much with Thaksin's corrupt practices as with his longstanding popularity, have recently begun seizing government ministries and calling for a royally appointed government.
Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.
It must capture the imagination, address the public's anxieties, and generate realistic hope.

Возможно, вы искали...