разводить русский

Перевод разводить по-английски

Как перевести на английский разводить?

Примеры разводить по-английски в примерах

Как перевести на английский разводить?

Простые фразы

Мы также сможем разводить коров и овец.
We will be able to raise cows and sheep, too.
Ты умеешь разводить огонь, используя лишь деревянные палочки?
Do you know how to start a fire using just sticks of wood?
Он начал разводить скот на мясо.
He began to raise beef cattle.

Субтитры из фильмов

Вы можете начать разводить пчел в любое время.
Anytime you got a too much, you got a whole lot.
Разводить павлинов?
Keep white peacocks?
Ты же не собираешься разводить кошек, а?
You're not going in for cats, are you?
Там работают эксперты под контролем людей, знающих, что значит разводить бон, задраивать люк, поднимать якорь.
Staffed by experts but under the supervision of men who know what it is to top a boom, to batten down a hatch, to weigh an anchor.
Да, следующий раз буду разводить свиней.
Yeah, next time I'll raise pigs, by golly!
С меня хватит. Хочешь с ним сопли разводить, пожалуйста.
You wanna play patty-cake with them, go ahead.
Мы будем разводить Далматинцев.
We'll have a Dalmatian plantation.
Далматинцев разводить, можете поверить.
A Dalmatian plantation, I say.
Сейчас, не время разводить истерику.
Stop displaying this insignificant person that you are.
Разводить костёр, готовить, стирать.
Light fires, cook food, wash clothes.
Сначала научись жить, а потом уж можешь разводить философию.
First learn how to live, and then you can philosophize.
Можно разводить и резать животных.
Animals could be bred and slaughtered.
Даже не начинай! Чего разводить всякую волокиту?
But no, this is already done.
Как талосианцы, планируя разводить общество людей-рабов, искушали капитана Пайка при помощи земной женщины, которую они держали в неволе.
How the Talosians, planning to breed a society of human slaves, tempted Captain Pike with the Earth woman they held in captivity.

Из журналистики

Но время работает против них: двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны.
But time is working against them: two-speed Europe is driving member countries further apart.
Вместо того, чтобы в отчаянии разводить руками, мы должны оставаться верными различиям, столь дорогим великому немецкому социологу Максу Веберу, т. к. пришло время, когда мораль ответственности должна преобладать над моралью убеждений.
Instead of throwing up our hands in despair, we should adhere to a distinction dear to the great German sociologist Max Weber, for now is a time when the ethics of responsibility must prevail over the ethics of conviction.

Возможно, вы искали...