B1

assist английский

помогать

Значение assist значение

Что в английском языке означает assist?
Простое определение

assist

To help. She assisted the doctor. Nurses are available to assist the healing process.

assist

In basketball and some other sports, a pass to another player to let him or her score. He had eight assists in that game.

assist

помогать, помочь (= help) give help or assistance; be of service Everyone helped out during the earthquake Can you help me carry this table? She never helps around the house act as an assistant in a subordinate or supportive function (sports) the act of enabling another player to make a good play помощь (= aid, assistance, help) the activity of contributing to the fulfillment of a need or furtherance of an effort or purpose he gave me an assist with the housework could not walk without assistance rescue party went to their aid offered his help in unloading обслуживать, обслужить (= serve, wait on, attend) work for or be a servant to May I serve you? She attends the old lady in the wheelchair Can you wait on our table, please? Is a salesperson assisting you? The minister served the King for many years

Перевод assist перевод

Как перевести с английского assist?

Синонимы assist синонимы

Как по-другому сказать assist по-английски?

Спряжение assist спряжение

Как изменяется assist в английском языке?

assist · глагол

Примеры assist примеры

Как в английском употребляется assist?

Простые фразы

He will assist this project.
Он окажет содействие этому проекту.
They were kind enough to assist us.
Они были столь добры, что помогли нам.
Could you assist me, please?
Пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?
I'll assist you.
Я помогу тебе.
I'll assist you.
Я помогу вам.
I'll assist you.
Я окажу тебе помощь.
I'll assist you.
Я окажу вам помощь.
I'll assist you.
Я буду тебе содействовать.
I'll assist you.
Я буду вам содействовать.
Tom will assist Mary.
Том будет помогать Мэри.
Tom will assist us.
Том будет помогать нам.
Tom will assist me.
Том будет помогать мне.
I won't assist you.
Я не буду помогать тебе.
I won't assist you.
Я не буду помогать вам.

Субтитры из фильмов

Would you mind coming to the station - to assist with a sketch?
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
Why don't you assist Basil Rathbone and let me alone.
Почему ты не помогаешь Бассил Рассборн и не оставишь меня в покое.
His Serene Highness Khan Islam Giray Khan ordered to assist, ours won't assault the castle!
Светлейший хан Ислам Гирей велел помогать, наш на штурм замка не пойдут!
I thought and hoped you could assist me.
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
That gives her credit for an assist.
Это делает ее соучастницей.
Mr. Cameron is your assistant. - Then it's his job to assist me. not go digging into 10-year-old cases on wild suspicions of his own.
Он должен помогать мне, а не копаться в делах десятилетней давности.
Leon, tell monsieur seated over there- the gentleman with the big hat and boots- if he's having difficulty in choosing his breakfast, i'll be happy to assist him. Ask him if he wouldn't perhaps prefer to be served at my table. We're old friends.
Леон, скажи тому господину джентльмену в белой шляпе если ему сложно выбрать себе завтрак я буду счастлива ему помочь спроси его, возможно он согласится сесть за мой столик мы старые друзья поскорее развратница, грязная развратница!
You can assist him, and he can do it.
Он сделает операцию, а вы просто будете ассистентом.
Ladies and gentlemen, I don't doubt your good faith for a moment, nor your wish to assist justice.
Леди и джентльмены, я ни на миг не сомневаюсь в вашей честности, как и в том, что вы желаете помочь правосудию.
Alone, no one to assist you.
Один. Вам некому помочь.
Oh, we got a slight assist from. The Carnegie Foundation.
Да, Организация Карнеги оказала нам помощь.
All of you will cooperate and assist us!
Все вы будете сотрудничать и помогать нам.
In what way may I assist you?
Как я могу вам помочь?
I assist my father.
Я ассистирую своему отцу.

Из журналистики

A consensus has now been reached on the need to assist smallholders, but obstacles remain.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
Another assist may come from America's recent move to tap its strategic petroleum reserves in an effort to push oil prices lower.
Еще помощь может происходить от Америки и ее недавнего шага воспользоваться своими стратегическими резервами нефти в попытке снизить цены на нефть.
The only chance to end cotton subsidies is now somehow to convince US and EU leaders to assist African peasants by curtailing payments to their own cotton farmers.
Единственный шанс положить конец хлопковым субсидиям - это убедить каким-то образом лидеров США и ЕС помочь африканским крестьянам за счет сокращения выплат собственным фермерам.
Working with partners, the World Bank is supporting financial strategies to assist developing countries in meeting the costs caused by climate change.
Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
In Libya, we are deploying a new UN support mission to assist the country's transitional authorities in establishing a new government and legal order, consistent with the aspirations of the Libyan people.
В Ливии мы развертываем новую миссию поддержки ООН, чтобы помочь переходным властям страны в создании нового правительства и установлении правопорядка, отвечающего устремлениям ливийского народа.
America's departure from Mesopotamia will likewise put the burden of problem solving onto Iraqis and other regional players, leaving the US offshore to assist when and where it deems appropriate.
Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
It was the huge loss of households' net worth that brought down the real economy (with an assist from the credit squeeze on smaller businesses).
Именно огромная потеря чистого капитала домохозяйств привела к падению реального сектора экономики (при содействии ограничения кредитования для малого бизнеса).
I have recently appointed a counter-terrorism coordinator to assist me in following through on the Plan of Action.
Недавно я назначил координатора по контртерроризму, задачей которого является содействие в выполнении плана действий.
Finally, the Inter-American Development Bank should assist with programs designed to promote and finance industrial exports, as well as underwriting tourism projects.
И, наконец, Межамериканский Банк Развития должен оказать помощь в осуществлении программ, направленных на финансирование и содействие развитию промышленного экспорта, а также в предоставлении гарантий под проекты развития туризма.
Lending large sums before assessing root causes and determining appropriate policy responses can undermine the IFIs' credibility and reduce the capital available to assist other countries in need.
Предоставление больших сумм до выявления первопричин и определения адекватной политической реакции, может подорвать доверие к МФИ и сократить наличный капитал, доступный для помощи другим нуждающимся странам.
In situations where government intervention is necessary, we must consider specific ways in which the private sector can assist in the recovery.
В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор.
I wake her up in the morning, assist her in toileting, bathing, and dressing, make us breakfast, and help her feed herself.
Я бужу ее по утрам, помогаю ей сходить в туалет, купаю ее и одеваю, готовлю для нас завтрак и помогаю ей с приемом пищи.
I assist her in walking, placing her in a chair, and getting into our car.
Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
The Quartet's special envoy, James Wolfensohn, has proposed that donors assist the Palestinian people without violating anti-terrorism laws that prohibit funds from being sent directly to Hamas.
Специальный представитель Квартета Джеймс Уолфенсон предложил, чтобы страны-доноры помогали палестинскому народу, не нарушая антитеррористических законов, которые запрещают переводить денежные средства непосредственно Хамас.

Возможно, вы искали...