plan французский
план
Значение plan значение
Что в французском языке означает plan?
plan
plan
plan
plan
Plan
Plan
Перевод plan перевод
Как перевести с французского plan?
plan французский » русский
Примеры plan примеры
Как в французском употребляется plan?
Простые фразы
Tout s'est déroulé selon le plan.
Всё прошло по плану.
Dans l'ensemble, le plan semble être bon.
В целом план выглядит неплохо.
Il a proposé un autre plan.
Он предложил другой план.
Nous avons été contraints d'abandonner notre plan.
Мы были вынуждены отказаться от нашего плана.
Est-ce que je dois te faire un plan?
Нарисовать тебе план?
Puis-je avoir un plan des lignes de bus?
Можно мне карту автобусных маршрутов?
Parlez-moi de votre plan pour l'avenir.
Расскажите мне о ваших планах на будущее.
Notre plan est mal parti dès le début.
Наш план не задался с самого начала.
Il nous fallait abandonner notre plan.
Нам пришлось отказаться от своего плана.
Quant à moi, je n'ai rien contre le plan.
Что касается меня, я ничего против этого плана не имею.
J'ignorais ton plan.
Я не знал о твоём плане.
Un plan aussi enfantin est destiné à échouer.
Такой ребяческий план обречён на провал.
Le président proposa un nouveau plan.
Президент предложил новый план.
J'espère que tu vas trouver un meilleur plan.
Надеюсь, у тебя найдётся план получше.
Субтитры из фильмов
Ça reste toujours le plan.
План не поменялся.
Tu as passé Thanksgiving avec Greg, c'était pas une partie de notre plan.
Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана.
Notre plan, la poitrine irritée.
Наш план - зудящиеся соски.
Et notre plan?
Но как же наш план?
Je ne peux pas être ton plan B.
Я не могу быть для тебя на втором месте.
Tu n'es pas un plan B.
Ты не запасной вариант.
Imagine que j'aie un plan qui nous profite à tous les deux.
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться. Что ты имеешь в виду?
Je l'ai intégrée au plan architectural.
Мой чертеж. не предполагает уничтожения холма, а наоборот - отталкивается от него.
Tu as un plan précis?
Почему бы не их? - Здорово, неплохо придумано.
Des gens riches, très en vue sur le plan social.
Богатые, известные люди определенного социального положения.
Ace cherche un meilleur plan.
Эйс разрабатывает новый план.
J'ai un meilleur plan.
У меня возник блестящий план.
C'est mon plan en deux mots.
Дошло? Таков план моего замысла.
Son plan fonctionnait très bien.
План прекрасно сработал.
Из журналистики
Le Hunger Task Force a montré que l'Afrique pouvait augmenter sa production alimentaire de manière substantielle si les petits exploitants étaient soutenus sur le plan agricole.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
Cette méthode est directe, efficace, fiable et saine sur le plan scientifique.
Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Au plan extérieur, les principaux partenaires commerciaux et détenteurs d'actifs d'économies avancées peuvent soutenir le rééquilibrage en acceptant d'éviter des modifications brutales et potentiellement déstabilisantes de la composition de leurs bilans.
Поэтому медленный рост в этих странах неизбежно будет препятствовать мировому росту и сократит потенциал роста у большинства развивающихся стран.
Un débat vivant et ouvert, la marque d'un régime démocratique, est le meilleur espoir pour un gouvernement de parvenir à des décisions satisfaisantes, tant sur le plan intérieur qu'extérieur.
Этот активный и обстоятельный разговор, признак демократичной политики, является основной надеждойдля принятия более взвешенных решений правительствами, как внутри страны, так и за рубежом.
Voilà le plan de Poutine.
Таков план Путина.
Même s'il est vrai que les milliers de civils tués à Dresde et dans d'autres villes allemandes furent des victimes innocentes sur le plan individuel, on ne peut douter de l'impératif moral d'infliger une défaite collective à l'Allemagne.
Хотя это правда, что тысячи гражданских жителей Дрездена и других немецких городов были невиновны на индивидуальном уровне, не может быть никакого сомнения в том, что военное поражение Германии как общности было моральной необходимостью.
La recommandation en ce sens n'a pas de véritable justification sur le plan économique; elle est de nature politique, et ses conséquences à long terme seront sans doute regrettables.
Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение. В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
Sur le plan technique, l'inclusion du renminbi dans le panier de devises du DTS est contestable.
На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны.
Elle a donc choisi de se plier au souhait des dirigeants civils et du parlement qui, en s'opposant au plan des États-Unis par leur vote, reflétaient le sentiment public dominant à l'encontre de la guerre.
Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
Si la partie turque a accepté le plan de réunification des Nations Unies, ce n'est pas le cas de la partie grecque, puisque ses dirigeants n'ont pas répondu à l'accord implicite sur le soutien des Européens.
План ООН по объединению был принят турецкой стороной. Но греческие киприоты проголосовали против данного плана, потому что их лидеры не выполнили условий подразумеваемой сделки с ЕС по его поддержке.
En ne parvenant pas à proposer un plan convaincant de désarmement nucléaire, les Etats-Unis, la Russie et les autres puissances nucléaires dessinent par leur inaction un avenir dans lequel les armes nucléaires seront fatalement utilisées.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Beaucoup ont dénoncé le plan de Sharon comme étant un stratgème.
Многие назвали план Шарона злой шуткой.
Dans le cadre de sa mission sur les infrastructures régionales, la Banque a élaboré un plan d'actions à court terme.
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий.
Le coût des programmes et des projets figurant dans le plan d'actions à court terme est évalué à 7 milliards de dollars.
Стоимость проектов и программ краткосрочного плана оценивается в 7 млрд. долл.