agitar испанский

возбушдать, взбалтывать, болтать

Значение agitar значение

Что в испанском языке означает agitar?

agitar

Mover con frecuencia y violentamente. Perturbar, conmover los ánimos, la quietud pública etc. Ventilar, discutir un punto, una cuestión etc.

Перевод agitar перевод

Как перевести с испанского agitar?

Примеры agitar примеры

Как в испанском употребляется agitar?

Простые фразы

Agitar antes de usar.
Перед использованием взболтать.
Agitar la botella antes de usar.
Встряхнуть бутылку перед использованием.

Субтитры из фильмов

Siempre se debe agitar con ritmo.
Вам всегда нужен ритм, когда вы трясёте.
No, olvidé agitar la botella.
Я забыл взболтнуть пузырек.
No te olvides de agitar la bandera.
Флаг не забудь.
No soy un toro. No hay que agitar una bandera para que ataque.
Я не бык, перед которым необходимо махать цветной тряпкой.
Dejé de agitar la bandera roja.
Так, что я прекратил развевать красный флаг.
Vamos, Jo, agitar sus muñones!
Давай, Джо, шевелись.
La gente se preguntaba cómo ese cuerpecillo. podía agitar el agua de ese modo.
Люди удивлялись, как такое маленькое тело. может проплыть такое расстояние.
Para su información, lo voy a usar para agitar cócteles.
Чтобы вы знали, я покупаю это, чтобы смешивать коктейли.
Al agitar esas banderas y gritar llevan temor al corazón de sus hermanos.
Когда вы размахиваете этими флагами и кричите вы вселяете страх в сердца ваших братьев.
Rodeados de árboles y naturaleza, uno siente un glorioso agitar de los sentidos.
В окружении природы. человек испытывает столько эмоций.
Habiendo fallado en agitar mis plumas. ella empezó una discusión con uno de los árabes.
Потерпев неудачу со мной, она рассердилась и начала спорить с одним из арабов.
Pero de un problema que conseguirá agitar las células grises de la forma más adecuada.
Но эта проблема прекрасно стимулирует работу серых клеточек.
Mientras su secuestro en estos momentos. no se considera político, ha logrado agitar al gobierno a todo nivel.
Несмотря на то, что её похищение не связано с политикой, правительство готово принять беспрецедентые меры.
Agitar el infierno!
Встряхнись же, чёрт побери!

Из журналистики

A China tampoco le interesa agitar el conflicto entre sus aliados paquistaníes y sus rivales indios.
Китай также не заинтересован в подогревании конфликта между своими пакистанскими союзниками и своими индийскими соперниками.
Aún así, la retórica islamista, adoptada por Ahmadinejad entre otros, está deliberadamente destinada a agitar los recuerdos de la Shoah.
И все же исламистская риторика, используемая Ахмадинежадом и другими, намеренно пробуждает воспоминания о Холокосте.
Si bien los intentos por agitar el odio contra los seguidores de una religión, o por incitar a la violencia entre ellos, pueden reprimirse legítimamente, no debería suceder lo mismo con la crítica de la religión como tal.
В то время как попытки возбудить ненависть против последователей религии или совершить против них насилие могут быть подавлены на основании закона, этот закон не должен запрещать критику в адрес религии как таковой.
No basta con agitar los brazos y declarar que el cambio climático es una emergencia.
Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация.
Pero el resurgir nacionalista en Japón no hace más que agitar el nacionalismo chino, creando un círculo vicioso del que ambos países tienen dificultades para escapar.
Однако возрождение японского национализма только раздувает китайский национализм, создавая порочный круг, из которого обоим государствам будет довольно трудно выбраться.
La política exterior de Putin también tiene la evidente intención de agitar el populismo chauvinista.
Нападки на иностранцев могут повысить его авторитарную власть, но за это тоже нужно платить.
Un planteamiento más ideológico y antagonista -en forma de una mayor represión política y social- podría agitar a las masas descontentas y revitalizar a los reformistas no violentos, pero radicalizados.
Более идеологизированный и антагонистический подход - в форме усиления политического и социального гнёта - мог бы возбудить волнения среди недовольной части населения Ирана, возвращая к жизни не склонных к насилию, но радикально настроенных реформистов.
Ahora hay que reconocerle a Trichet que ha hecho algo para enfrentar este viejo problema, aunque no sin agitar el gallinero.
Теперь, надо отдать ему должное, Трише сделал хоть что-то для решения этой давней проблемы, хотя это и рассердило кое-кого в процессе.

Возможно, вы искали...