fetzen немецкий

лоскут, тряпка, клочок

Значение fetzen значение

Что в немецком языке означает fetzen?

fetzen

ругаться refl., ugs. sich sehr heftig streiten Katja fetzt sich immer mit ihrer älteren Schwester. trans. etwas mit großer Kraft irgendwo abreißen Granziella fetzte die alten Tapeten von den Wänden. trans., ugs. etwas schnell irgendwohin bringen Lukas fetzt die Teller immer so in den Schrank. Ich habe ständig Sorge, dass etwas zu Bruch geht. österreichisch: Sie hat ihm eine gefetzt. Ich fetz dir gleich eine (= Watsche). intrans., ugs. mitreißen, Begeisterung hervorrufen Claudia findet, diese Musik fetze ganz besonders. Die Party fetzt total. trans., tlwva. etwas in Fetzen reißen Die Katzen haben den neuen Sessel völlig gefetzt. Nun fetz doch nicht den ganzen Stoff! trans., Rotwelsch flicken Sie fetzt den Mantel ihres Bruders. intrans. sich mit großer Schnelligkeit irgendwohin bewegen Die beiden Knaben fetzten mit ihren Rollschuhen um die Ecke des Rathauses. Wir sind mit den Rädern zum See gefetzt.

Fetzen

клочок unregelmäßiges, kleines Stück von etwas (zum Beispiel von einem Blatt Papier) unzusammenhängener, kleiner Ausschnitt von etwas (zum Beispiel Teile einer Unterhaltung) ugs. minderwertiges, schäbiges Kleidungsstück In diesem Fetzen nehme ich dich nicht mit in die Oper! ugs., Österreich Putzlumpen, Scheuertuch Er hat Kaffee verschüttet und braucht schnell einen Fetzen, um die Sauerei wegzuwischen. ugs., Österreich Rausch

Перевод fetzen перевод

Как перевести с немецкого fetzen?

fetzen немецкий » русский

ругаться

Синонимы fetzen синонимы

Как по-другому сказать fetzen по-немецки?

Примеры fetzen примеры

Как в немецком употребляется fetzen?

Простые фразы

Diese Abmachung ist nur ein Fetzen Papier.
Это соглашение - лишь клочок бумаги.
Maria riss ihr Kleid in Fetzen.
Мария порвала своё платье в клочья.

Субтитры из фильмов

Es ist nur ein Fetzen Papier.
О чём речь? Клочок бумаги.
Sie ist in Fetzen. Hoffentlich kann ich eines Tages dasselbe mit dir machen.
Правда, не было уговора порвать её - но я сделала и это.
Als ich zurückkam, stritten sie, dass die Fetzen flogen.
Но, когда я вернулась, они грызлись друг с другом.
Ich sehe nicht ein, warum andere immer so hübsche Kleider anhaben, und ich laufe in alten Fetzen herum.
Не понимаю, почему. всем, кроме меня, есть что надеть. а я всегда должна ходить в этих обносках.
Das ist mein Kostüm. Aber jetzt ist es ein Fetzen und die Schleppe ist weg.
Нет, в своем старом костюме, только без хвоста.
Du frierst dich bestimmt zu Tode in dem dünnen Fetzen.
Черри, ты замерзнешь в этом пальтишке.
Bei Gott, Kapitän, wir werden jeden Fetzen Segel verlieren,...wenn wir weiter volle Fahrt machen!
Так у нас все паруса превратятся в ветошь.
Schneidet die Fetzen los!
Убрать эти лохмотья.
Am Morgen noch ein Millionär. und am Abend bereits ein armer Flüchtling. mit nichts als diesen Fetzen am Leib und meiner nackten Haut.
Еще утром я был счастливее любого богача. А под вечер стал нищим, без гроша за душой. кроме этих тряпок, покрывающих мою бедную плоть.
Weitere Fetzen des Briefes.
Куски порванного письма.
Ihre Mäntel fielen ihnen in Fetzen vom Leib.
Их шинели разваливались на куски.
Schon fliegen die Fetzen! Peng! Schon fliegen die Fetzen.
Фантомас набросился на первого профессора Лефевра, то есть на журналиста и началась драка.
Schon fliegen die Fetzen! Peng! Schon fliegen die Fetzen.
Фантомас набросился на первого профессора Лефевра, то есть на журналиста и началась драка.
Soll das heißen, dass meine Kinder mitten durch Salzburg gelaufen sind. mit Fetzen aus alten Vorhängen?
И мои дети ходят по Зальцбургу. в старых занавесках? Да.

Из журналистики

Von meinem Sitz im bis auf den letzten Platz besetzen Zuschauerraum, in dem auf einer Filmleinwand Fetzen von Duchs Gesicht vorbeiflimmern, trifft mich, was ich sehe, wie ein Schlag: ein Gesicht, das jemandem gehört.
Сидя в заполненной аудитории, в которой на телевизионном экране показывалось лицо Дача, я была поражена тем, что увидела: это было лицо, которое принадлежит кому-то.
Die Wände des Krankenhauses sind mit Botschaften, Fetzen von Tagebucheinträgen und Fotos gepflastert.
Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями.

Возможно, вы искали...