introduire французский

ввести

Значение introduire значение

Что в французском языке означает introduire?

introduire

Faire entrer une chose dans une autre.  Si donc, dans ces conditions, on veut mécher le tonneau, celui-ci ne contenant plus assez d’oxygène dans l'air qu'il renferme, ne pourra entretenir la combustion du soufre, et la mèche s’éteindra dès qu'elle sera introduite.  Il plia la feuille, l’introduisit dans une enveloppe sur laquelle il gribouilla le nom et l'adresse de son ami.  En voilà une installation, dit le pompiste après avoir introduit le pistolet dans le réservoir.  L’air qui s’introduit dans les poumons. Faire entrer, conduire quelqu’un dans un lieu.  Un jour pourtant, il revint tout heureux. Il avait trouvé une entremetteuse qui l’introduirait auprès de sa bien-aimée. Il se déguiserait en femme, et pénétrerait ainsi dans le harem.  Il m'introduisit ensuite dans le bureau où siégeait son supérieur, monsieur Omochi, qui était énorme et effrayant, ce qui prouvait qu'il était le vice-président.  Profitant de ce que mon père et ma belle-mère occupent l’étage supérieur et de ce que, comme tous les vieux, ils s’écroulent de sommeil à vingt-trois heures, j'ai introduit Mehdi. (Par extension) Pénétrer.  Je descends sur le quai, et me voici rôdant autour du fourgon. Ce serait courir trop de risques que de chercher à m’y introduire.  Un sacristain s’introduisit par une petite porte ouverte dans l’autre aile du transept, alluma les cierges du maître-autel.  Il poussa la jument au galop. Elle franchit l'angle de plaine, passa le fossé, et devant la lisière hésita, ne voyant aucune sente où s'introduire. Il la mit dans le chemin creusé d'ornières sous les cornouillers en voûte. (Économie) Importer.  Des objets d’art ont été introduits en fraude sur le territoire. (En particulier) Intégrer dans un lieu, dans une société, faire admettre auprès de quelqu’un.  Il vous a introduit chez un tel.  Qui a introduit cet homme dans notre société?  Il s’est adressé à moi pour l’introduire auprès de vous.  Cet homme s’introduit partout, s’introduit dans toutes les sociétés. (Par analogie) (Écologie) Implanter une espèce dans un biotope, dans une région, où elle n’était pas encore présente.  L’autécologie des mélèzes est assez mal connue, tout du moins dans les zones où ils ont été et sont introduits comme essence de reboisement. Faire paraitre, faire figurer un personnage dans un dialogue, dans une pièce de théâtre, etc.  Il a introduit dans sa pièce un nouveau personnage.  Les interlocuteurs que l’on introduit dans un roman. (Figuré) Établir ; faire adopter ; donner cours.  L'usage des moulins pour la transformation du blé en farine paraît avoir été introduit en Europe par les Romains après la conquête de l'Asie ; auparavant on se servait probablement de pilons et de mortiers, ou même simplement de pierres.  Pénétrer.

Перевод introduire перевод

Как перевести с французского introduire?

Примеры introduire примеры

Как в французском употребляется introduire?

Субтитры из фильмов

Après le rassemblement elles pourraient, par exemple, s'introduire dans une grange et enchanter une vache.
Вместе они могли, к примеру, прокрасться в хлев и околдовать корову.
Vous êtes certaine de n'avoir quitté la chambre à aucun moment, permettant ainsi à un domestique de s'introduire dans la chambre?
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
Il avait projeté, à l'aide de cette échelle, de s'introduire chez vous, d'éliminer Robert avec ça, puis de remonter ici, de dévisser l'échelle, et de balancer ça par la fenêtre.
Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим. Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.
Mais convoquer le détective de l'hôtel! Introduire ainsi le loup dans la bergerie, c'est jouer avec le feu.
Но детектив отеля, заманиваемый в логово льва, это игра с огнём.
On ne peut pas s'introduire ainsi.
Вы что, нельзя же вламываться в чужие здания.
Mlle Caroline, je n'arrive pas à comprendre comment il a pu s'introduire.
Мисс Кэролин, я не представляю, как он сумел проскочить мимо меня.
Elle a dû s'introduire dans l'une de ces maisons.
Почему вы думаете, она здесь? Она не могла уйти очень далеко.
Ok les gars, commencez à introduire les crics.
Ладно, парни. Приготовьтесь вносить эти бревна внутрь.
Comment introduire dans l'histoire.
Спасибо. Так что делать со сценарием?
Il a pu s'introduire.
Свон взял его и открыл дверь.
S'introduire chez les gens pour voler un costume, tout de même.
Выпейте хоть капельку. Спасибо. Не обращайте внимания.
Pour m'introduire chez vous et vous soutirer de l'argent?
Развести вас на деньги?
Tous les adultes qui tenteront de s'y introduire seront condamnés à au moins 10 ans de prison.
За неправомочное пересечение линии - от 10 лет каторги.
Je t'apprendrai à t'introduire de force chez les gens.
Я отучу тебя вламываться в дома к честным людям.

Из журналистики

A long terme le succès de la campagne chinoise pourrait inciter d'autres pays à faire eux aussi pression pour introduire leur devise dans le panier du DTS.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Introduire son nom dans le débat ne peut que nuire à la coopération franco-allemande.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
Imaginez que les Britanniques aient dit que Saddam Hussein était un homme pacifique et qu'il souhaitait introduire la démocratie dans son pays.
Представьте себе, что англичане сказали бы: Саддам Хусейн - миролюбивый человек, который вот-вот принесёт в свою страну демократию.
La survie des commerçants artisanaux ne doit pas être utilisée comme excuse pour introduire ou défendre les réglementations commerciales qui en fin de compte ne protègent que les hauts placés.
Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей.
Rousseff a contrecarré les tentatives du Congrès d'introduire de tels objectifs en 2011, et bien sûr, ils devront être soigneusement conçus afin d'éviter les erreurs du passé.
Русеф помешала попыткам Конгресса поставить подобные цели перед ЦББ в 2011 году.
La méthode la plus efficace de réduction des taux mondiaux de mortalité par le cancer serait d'introduire des thérapies existantes aux cancéreux des pays en développement.
Наиболее эффективный подход для сокращения уровня смертности от рака в мировом масштабе - это предоставление доступа к существующим видам терапии онкологическим больным в развивающихся странах.
L'UE tient à rétablir ou à introduire le respect des droits de l'homme, la stabilité et la prospérité.
ЕС сильно желает восстановить или утвердить права человека, стабильность и процветание.
L'intrusion la plus courante consiste à s'introduire dans les comptes de messagerie.
Наиболее распространенный тип вторжения - это попытка проникнуть в электронные счета.
Le professeur Yu, et d'autres, tentent d'introduire la démocratie au sein-même du parti communiste.
Профессор Ю и другие продвигали демократию внутри самой Коммунистической партии.
Les pays étaient incités à suivre le modèle américain, à utiliser les cabinets de contrôle des comptes américains, à introduire des entrepreneurs américains pour leur apprendre à diriger leurs entreprises.
Странам этого региона было рекомендовано следовать американской модели, использовать американские аудиторские фирмы, приглашать американских бизнесменов, которые бы научили местных предпринимателей, как им следует руководить своими компаниями.
Son programme de recherche a consisté à introduire l'imperfection de l'information et des connaissances dans la théorie économique, qu'il a ensuite reformulée, en donnant une place importante aux anticipations des agents.
Его исследовательская программа заключалась в том, чтобы учесть несовершенный характер информации и знаний в экономической теории, которую он затем переформулировал, уделив серьезное внимание ожиданиям агентов.
Certains de ces changements sont importants mais les pays riches sortent parfois de leur rôle en se concentrant sur tout, sauf sur la manière de financer et d'introduire des technologies pratiques pour résoudre des problèmes pratiques.
Некоторые из таких изменений действительно важны, однако роль богатых стран приобрела однобокий характер, когда в поле зрения попадает все, кроме финансирования и внедрения прикладных технологий для разрешения реальных проблем.
Il n'y a pas besoin de modifier les traités ou d'introduire de nouvelles législations complexes.
Нет необходимости во внесении изменений в международные соглашения или разработке комплекса нового законодательства.
L'une des stratégies pour défaire les liens entre les fraudeurs potentiels consiste à introduire divers conflits d'intérêt.
Более того, в связи с тем, что все больше людей уклоняются от уплаты налогов, на налоговые администрации оказывается все больше давления, чтобы они стали более снисходительными, или чтобы они брали взятки.

Возможно, вы искали...