A1

structure английский

структура, конструкция, устройство

Значение structure значение

Что в английском языке означает structure?
Простое определение

structure

The structure of something is the way that it is put together. The structure of her writing makes it very easy to understand. The social structure of a class is often very complex. A structure is something that has been built or put together, especially something big, such as a building. The CN tower is the tallest structure in Toronto.

structure

If you structure something in a particular way, you organise or build it that way. Prepare a list of questions to structure the interview.

structure

(= construction) a thing constructed; a complex entity constructed of many parts the structure consisted of a series of arches she wore her hair in an amazing construction of whirls and ribbons структура the manner of construction of something and the arrangement of its parts artists must study the structure of the human body the structure of the benzene molecule the complex composition of knowledge as elements and their combinations his lectures have no structure a particular complex anatomical part of a living thing he has good bone structure give a structure to I need to structure my days (= social organization, social organisation) the people in a society considered as a system organized by a characteristic pattern of relationships the social organization of England and America is very different sociologists have studied the changing structure of the family

Перевод structure перевод

Как перевести с английского structure?

Синонимы structure синонимы

Как по-другому сказать structure по-английски?

Спряжение structure спряжение

Как изменяется structure в английском языке?

structure · глагол

Примеры structure примеры

Как в английском употребляется structure?

Простые фразы

The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
Учёный прочитал лекцию о строении Вселенной.
I studied the structure of Ainu families.
Я изучала структуру айнских семей.
The social structure has changed beyond recognition.
Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
The structure of the brain is complicated.
Структура мозга сложная.
The structure of the brain is complicated.
Мозг сложно устроен.
This molecule has a crystalline structure.
Эта молекула имеет кристаллическую структуру.
The structure isn't safe.
Структуру нельзя назвать безопасной.
All the elements of a data structure are public by default.
Все члены структуры данных по умолчанию открыты.
Francis Crick was one of the discoverers of DNA's structure.
Фрэнсис Крик был одним из первооткрывателей структуры ДНК.
The ideologist of nuclear devastation Bertran Rassel promises to refute (once again) materialsm with his newest ideas about the language structure.
Идеолог атомного разбоя Бертран Рассел обещает опровергнуть (который раз!) материализм с помощью своих самоновейших измышлений по поводу структуры языка.
Tamy discovered a mistake in the sentence structure.
Тами нашёл ошибку в структуре предложения.
Foundations maintain the structure of the building.
Фундамент поддерживает структуру здания.
Houston, I am off structure and drifting.
Хьюстон, меня уносит в открытый космос.
Basque may well be the most unusual language of Europe: it has an unconventional structure and is not akin to any other language, and just because of that it lends itself as a worthwhile field of research for linguists.
Баскский - возможно, самый необычный язык в Европе: он обладает своеобразной структурой, не родственен никакому другому языку и как раз потому представляет собой благодатную область исследований для лингвистов.

Субтитры из фильмов

Of the other six, only one has a structure large enough to get that stolen helicopter out of view, under construction.
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте.
It's not the structure.
В архитектуре ничего.
Yes, it is an amazing piece of engineering. still the most remarkable iron structure in the world.
Да, настоящий шедевр инженерного искусства. До сих пор остается самой выдающейся стальной конструкцией в мире.
These problems arise from our corporate structure.
Эти проблемы являются результатом нашей корпоративной структуры.
I think the whole structure we built up for him would topple down again.
Боюсь, здание, которое мы возвели для него, окончательно рухнет.
Erosion may have changed the structure of the cliffs.
Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов.
She's not a woman. She's a corporate structure.
Это не женщина, это корпорация.
Here's the structure of the atom.
Вот - структура атома.
You have a massive bone structure and a very imposing physique.
Внешность у вас очень внушительная. Широкая кость, мощные мышцы.
You cannot tolerate a faith in humanity, because if you do, all this, the structure of your very existence, which you built on hate and vengeance, all this will collapse around the naked lie of your life.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
That way the structure will not be damaged.
Таким образом конструкция не будет повреждена.
Look at his head. the bone structure.
Посмотри на его лицевую кость.
Judging from the cell structure, I'd say this creature was reptilian.
Оно и под электронным микроскопом выглядит совсем как куриное яйцо.
Both bicuspids have the same filling and tooth structure.
Структура зубов одна и та же.

Из журналистики

The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
Donors should structure aid to ensure that it supports sound national development policies and programs, rather than their own narrow interests.
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы.
Such reform is essential if the international financial system is to mediate the sizeable resource transfers that will underpin the required changes in the structure of global demand.
Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса.
Instead, the EU's structure now demands not only a new consensus about Europe's role in the world, but also new means to achieve consensus.
Наоборот, структуре ЕС на данном этапе необходимо не только соглашение относительно роли Европы на мировой арене, однако и новые пути достижения данного соглашения.
Europe and America also share a common structure of economic interests and values.
Европа и Америка также имеют общую структуру экономических интересов и ценностей.
This structure harks back to the conditions of NATO's birth, when it was forged to thwart the Soviet threat to Western civilization.
Эта структура берёт начало в обстоятельствах зарождения НАТО, основанного для того, чтобы западная цивилизация могла отразить советскую угрозу.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure.
Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
A regional political structure will maintain the focus on vital but difficult issues such as immigration.
Региональная политическая структура сохранит в центре внимания жизненные, но трудные вопросы, такие как иммиграция.
Indeed, NGOs often assume tasks for which the current structure of the UN is unsuited or remains far too weak.
В действительности, неправительственные организации часто взваливают на себя такие задачи, для решения которых нынешняя структура ООН не приспособлена или остается слишком слабой.
Such strengthening can only be achieved by a fundamental reform of the UN's internal structure.
Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН.
For the UN to meet these challenges, its very structure must change.
Для того чтобы ООН могла справиться с этими проблемами, должны быть произведены изменения в самой ее структуре.
The IMF, World Bank, and WTO should not only report to, but be dependent upon this new UN reformed structure.
МВФ, Всемирный Банк и ВТО не только должны быть им подотчетны, но должны находиться в подчинении у этой новой, реформированной структуры ООН.
But it is of a paramount importance that these kinds of change, namely, to incorporate real power into the structure of the UN, make more progress.
Но особенно важно, чтобы изменения такого типа, а именно предоставление реальной власти структуре ООН, принесли больше результатов.

Возможно, вы искали...