gießen немецкий

лить

Значение gießen значение

Что в немецком языке означает gießen?

gießen

trans. eine Flüssigkeit aus einem Gefäß ausleeren und in oder über etwas fließen lassen Er goss einen Schluck Rum in den Tee. trans. Pflanzen mit Wasser versorgen Die Blume muss jeden Tag gegossen werden! unpersönlich, ugs. stark regnen Es gießt schon den ganzen Tag. trans. Gegenstände herstellen, indem man eine flüssige Masse in eine Form gibt Hammerköpfe werden gegossen.

Gießen

Prozess, bei dem etwas gegossen wird Das Gießen von Stahl wird dort rund um die Uhr gemacht. Beim Gießen werden die Gussformen thermisch und mechanisch so stark beansprucht, dass Gestalt- und Maßänderungen auftreten können. Bei schnellem Gießen fließt die Flüssigkeit im Bogen aus der Tülle, ohne zu tröpfeln.

Gießen

eine Stadt in Hessen, Deutschland Die Universität von Gießen wurde nach dem Chemiker Justus Liebig benannt.

Перевод gießen перевод

Как перевести с немецкого gießen?

Синонимы gießen синонимы

Как по-другому сказать gießen по-немецки?

Примеры gießen примеры

Как в немецком употребляется gießen?

Простые фразы

Könntest du das Unkraut jäten und die Blumen gießen?
Ты не мог бы прополоть сорняки и полить цветы?

Субтитры из фильмов

Wer würde Wasser in eine löchrige Wanne gießen?
Кто будет наполнять дырявую ванну?
Benzin und ÖI aufs Deck gießen und anzünden.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Ich war beim Blumen gießen. Ich habe es den Kaufmans versprochen.
Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать.
Gießen Sie ein.
Наливайте.
Blumen gießen.
Полить цветы.
Dann gießen Sie mir einen Brandy ein. Das habe ich gerade vorschlagen.
Тогда ты, может, нальешь мне стаканчик бренди?
Niemand kann eine Glocke gießen!
Дожили, колокола некому отлить.
Du wirst Glocken gießen, ich werde Ikonen malen.
Ты - колокола лить, я - иконы писать.
Soll ich ein bisschen heißes Wasser gießen?
Плеснуть кипяточку?
Dann gießen sie Wasser drauf.
Потом они мочат шкуру, а потом.
Und du lässt einen Wildfremden Benzin drauf gießen.
А ты позволяешь каждому проходимцу лить туда бензин.
Wir gießen uns vielleicht später ein paar Bier hinter die Binde.
Может, мы и хлебнем пивка, но попозже.
Du musst die Nährlösung in vier Liter lauwarmen Wasser auflösen und über mich gießen.
Вы должны размешать питательную смесь в 4-х литрах теплой воды и вылить на меня.
Jetzt musst du die Nährlösung über mich gießen.
Теперь вы должны вылить питательный раствор на меня.

Из журналистики

Soziale Schutzbestimmungen sind von demokratisch gewählten Legislativen in Gesetzesform zu gießen. Der Gesetzgeber ist die geeignete Instanz, um die Kosten und Nutzen für die Bürger abzuwägen.
Меры социальной защиты должны облекаться в форму законов демократически избранными законодателями, имеющими возможность взвесить затраты и выгоды, которые могут повлечь за собой эти законы, для своих избирателей.
CAMBRIDGE - In Europa brennt es bereits, warum also nicht noch ein wenig Öl ins Feuer gießen?
КЕМБРИДЖ. Европа уже в рассоле, так почему бы не добавить уксус?

Возможно, вы искали...