A1

appropriate английский

соответствующий, подходящий

Значение appropriate значение

Что в английском языке означает appropriate?
Простое определение

appropriate

If something is appropriate, it matches the situation. We suggest ways in which teachers may change their materials to make them more appropriate for bilingual students. It is the job of management to look at the problems and take appropriate action.

appropriate

If you appropriate something, you take it from somebody else and make it your own. By the end of this year, the total funds appropriated will be nearly $600 billion.

appropriate

suitable for a particular person or place or condition etc a book not appropriate for children a funeral conducted the appropriate solemnity it seems that an apology is appropriate отмечать, выделять (= earmark, set aside) give or assign a resource to a particular person or cause I will earmark this money for your research She sets aside time for meditation every day (= capture, seize) take possession of by force, as after an invasion the invaders seized the land and property of the inhabitants The army seized the town The militia captured the castle

Перевод appropriate перевод

Как перевести с английского appropriate?

Синонимы appropriate синонимы

Как по-другому сказать appropriate по-английски?

Спряжение appropriate спряжение

Как изменяется appropriate в английском языке?

appropriate · глагол

Примеры appropriate примеры

Как в английском употребляется appropriate?

Простые фразы

Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответствующим менеджерам вашей фирмы.
That was not at all an appropriate remark.
Это было совершенно неуместное замечание.
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
Пожалуйста, просмотрите содержимое и предоставьте соответствующий отзыв.
I looked in my closet for something to wear, but couldn't find anything appropriate for the occasion.
Я поискал в своем шкафу какой-нибудь наряд, но не смог найти ничего подходящего к случаю.
Tom didn't think it would be appropriate for John to give Mary a pearl necklace.
Том не считал, что будет уместным, если Джон подарит Мэри жемчужное ожерелье.
Contact the appropriate customer service helpline if the device does not operate properly.
Обратитесь в соответствующую службу поддержки покупателей, если устройство не функционирует должным образом.
Can you recommend an appropriate dictionary?
Можете ли вы порекомендовать подходящий словарь?
Next time, you should wear something more appropriate.
В следующий раз тебе лучше надеть что-нибудь более подходящее.
It seemed appropriate.
Это казалось приемлемым.
It seemed appropriate.
Это казалось уместным.
Do you really think it's appropriate to put a sentence like that on Tatoeba?
Ты действительно думаешь, что уместно добавлять на Татоэбу такие предложения, как это?
However, the moment was not very appropriate.
Однако момент был неподходящим.

Субтитры из фильмов

And then we can discuss the appropriate medications.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
Oh, I think something with a black edge around it might be appropriate.
Думаю, с чёрной окантовкой будет в самый раз.
Looking for his woman when he isn't home isn't very. appropriate.
Прийти к его жене, когда он не дома - не очень. осторожный поступок.
What could be more appropriate?
Что может быть лучше?
It is peculiarly appropriate that we meet here tonight to honor one who has valiantly fought for that freedom.
Будет особенно уместным в этот вечер отдать честь.. тому, кто боролся за нашу свободу.
I'm trying to think of something appropriate.
Пытаюсь вспомнить.
No matter what, appropriate measures will be taken in plenty of time.
Тогда, каково ваше мнение?
It is not appropriate!
Это неприлично!
Meanwhile, considering the gravity of our next announcement. I think this is more appropriate.
Хотя, учитывая значимость следующего объявления, вот это будет более уместным.
Not appropriate, eh?
Не соответствую, да?
It's most appropriate, isn't it?
Очень тебе подходят, не так ли?
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
I'm taking appropriate measures.
Принимаю решителыные меры.
Your gift is exquisitely appropriate, young Arrius.
Ваш подарок, молодой Арий, изыскан и очень уместен.

Из журналистики

Many individual donor countries have declared that they are now prepared to increase their financial support for smallholder agriculture, but are searching for the appropriate mechanisms to do so.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
Recent IMF experience suggests that, through appropriate coordination, private funds could be mobilized for big private-public partnership projects linking demand expansion with infrastructure investment.
Опыт последних лет МВФ показывает, что при помощи соответствующей координации частные фонды могли бы быть мобилизованы для реализации крупных проектов государственно-частного партнерства, связывающих расширение спроса с инвестициями в инфраструктуру.
Their agenda is more pressing, and their problems, frankly, far more serious than ours, which makes it much more urgent for them to develop theories appropriate to the challenges they face.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
Increasingly, adaptation at the national level will be recognized as a major issue that will require appropriate funding.
Принятие его на национальном уровне будет все больше восприниматься как важнейший вопрос, для которого потребуется соответствующее финансирование.
That seems an entirely appropriate expression for what we have been witnessing.
По-видимому, это очень подходящее выражение для названия тех событий, свидетелями которых мы являемся.
Periodic meetings between the appropriate committees of the US Congress and the European Parliament would also be of great importance, as ultimately both bodies will have to ratify any international treaties.
Периодические встречи между соответствующими комитетами Конгресса США и Европейского Парламента также были бы очень важными, поскольку в конечном счете оба органа должны будут ратифицировать любые международные соглашения.
The problem for whoever is elected president in 2008 will be to find appropriate realistic means to advance democratic values and adjust official rhetoric accordingly.
Проблема для того, кто будет избран президентом в 2008 году, состоит в том, чтобы найти адекватные реалистичные средства для продвижения демократических ценностей и соответственно подкорректировать официальную риторику.
America's departure from Mesopotamia will likewise put the burden of problem solving onto Iraqis and other regional players, leaving the US offshore to assist when and where it deems appropriate.
Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
The appropriate timing of fiscal retrenchment is, in fact, difficult to decide.
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
On the principle that if something is inevitable, it is wise to welcome it, the appropriate response in London and New York is to find ways of collaborating with these new centers.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
The model is simple: Countries assess their own situation, using tools that they develop and that are appropriate to the context, in order to formulate a vision and a plan to consolidate peace and achieve prosperity.
Модель проста: страны самостоятельно оценивают свои ситуации, используя выработанные инструменты, соответствующие контексту, для формирования видения и планов по укреплению мира и обеспечению процветания.
In some cases, with appropriate government action, they could double or even triple food production in just a few years.
В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет.
Like the artists and their art, the country could elevate itself from the dichotomies of old-new, past-present, and traditional-modern to project an image appropriate to our globalizing age.
Как художники и их искусство, страна может вознестись над дихотомией старого и нового, прошлого и настоящего и традиционного и современного, чтобы продемонстрировать образ, соответствующий нашему веку глобализации.
A person who is morally sensitive to the seriousness of starting a war on the basis of misleading information would take appropriate steps.
Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.

Возможно, вы искали...