приговорить русский

Перевод приговорить по-французски

Как перевести на французский приговорить?

Примеры приговорить по-французски в примерах

Как перевести на французский приговорить?

Субтитры из фильмов

Я придворная дама, короля Ричарда, и никто, кроме него, не может приговорить меня к смерти.
Je suis pupille du roi Richard, et seul le roi a le droit de me condamner à mort.
Поэтому им пришлось приговорить его.
Du coup, il sera condamné à la chaise.
Нет, просто хочется приговорить чайничек.
Non, mais de tailler une bavette.
Приговорить что?
Tailler quoi?
Я мог бы приговорить тебя к смерти, но ты не боишься смерти, не так ли?
Je pourrais te faire mettre à mort, mais tu n'as pas peur de la mort, n'est-ce pas?
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек. от каждой роты к расстрелу за трусость.
Colonel Dax, 10 hommes de chaque compagnie de votre régiment seront jugés pour acte de lâcheté et exécutés.
Тот же командующий в тот же день. созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
Puis, le même jour, le même officier ordonne un procès à l'issue duquel trois de ses hommes sont condamnés à mort.
Поэтому у меня нет другого выбора, кроме как приговорить вас к смерти.
Je n'ai pas d'autre choix que celui de vous condamner à mort.
Но перед тем как уйти, я хочу приговорить тебя к сожжению заживо.
C'est vrai. Puis-je avoir mon mascara? Un télégramme pour toi.
Таким образом, господа присяжные, ваш долг приговорить этого человека к пожизненному заключению за это жестокое преступление!
C'est pourquoi, membres du jury, il est en votre devoir de punir cet homme en le condamnant à la perpétuité, pour son crime, horrible et cruel!
Ты уже отбывал срок пару раз. В этот раз тебя могут приговорить к смертной казни.
La prochaine fois, tu risques l'échafaud.
Тем не менее, мой долг приговорить Вас к шести годам заключения.
Je dois, néanmoins, vous condamner. à six ans d'emprisonnement.
Это единственная вещь, к которой эти присяжнь? е могут приговорить тебя невиновность.
L'innocence est ce qui peut te faire condamner.
В этой стране, людей не просто так выбирают, чтобы приговорить к смерти.
Dans ce pays, on ne sort pas les gens d'un chapeau pour les mettre en procès avec leur vie en jeu.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение правительства Мьянмы приговорить про-демократического лидера Аун Сан Су Чжи к домашнему аресту на 18 месяцев доказывает, насколько трудно иметь дело с правящими генералами этой страны.
NEW YORK - La récente décision du gouvernement Birman de condamner à 18 mois de résidence surveillée la leader pro-démocratique Aung San Suu Kyi montre à quel point il est difficile de communiquer avec les généraux qui dirigent ce pays.
Комиссии могут даже приговорить заключенных к смерти без какого-либо права на апелляцию в гражданский суд со стороны последних.
Ces commissions peuvent même condamner les détenus à mort, sans qu'ils puissent faire appel à un tribunal civil.
Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
S'il est jugé coupable, il pourrait être condamné à cinq ans de prison maximum.

Возможно, вы искали...